Читаем Подростковая любовь (СИ) полностью

Моя коллега покинула секретное помещение в ноль двадцать три, я же - секретный агент под прикрытием, вырубилась, аж не расстилая кровати.

Утро было мрачным, настроения не было, за пару дней я так устала играть роль моего персонажа. В дверь позвонили, я шкыркая подошвой от комнатных тапочек, дошла до коридора, посмотрела в дверной глазок и изрекла:

- И какого фига он так рано приперся? - с нежеланием открыла дверь и впустила столь раннего гостя. - Что так рано? - спросила я уже у него, указывая, куда повесить пальто.

Я посмотрела в зеркало на свой прикид и откланялась на пять минут, когда вернулась, Мишка уже распивал кофе у меня на кухне, ну и наглешь, и как только он все нашел?


- Ты прости, что я тут без спроса похозяйничал, - вот гад, так мило улыбнулся, посмотрев на меня, я сразу же забыла, что только-что мысленно на него злилась.

Через полчаса мы вместе вышли из моего подъезда и сели в машину, по дороге куда-то еще завернули, Михаил что-то забирал в одном из неплохих магазинчиков города, и машина свернула в сторону школы. Пешком было бы быстрее добраться, чем на машине, так как многие ближайшие повороты были запрещены для транспорта, пришлось ехать в объезд, круг навернули не маленький. Раз уж запланировали так сделать, отступать некуда.

Возле школы народу было не много, Степанов открыл мне дверцу и подал руку. Мы стояли друг напротив друга, выглядывали этого оболтуса Костю, но его нигде не было видно. Вдруг этот, что стоял напротив меня, схватил меня за плечи и наклонился ко мне близко-близко…

- Не оборачивайся!

- Что?

Больше я ничего не успела сказать, так как Миша начал меня целовать, сразу я сопротивлялась, пыталась его оттолкнуть, но его хватка была настолько крепкая, что мне ничего не оставалось делать, как только сдаться. Когда я расслабилась, он отпустил меня.

- Сдурел!? - оттолкнула его, и уже было дело, обиделась.

- Посмотри туда, - указал он пальцем на человека, стоявшего не далеко от нас. - Это ведь он, если не ошибаюсь.

- Да, он, - склонила я голову, тем самым показав, что поторопилась с выводом. - Все равно, больше так не делай, - виновато посмотрела ему в глаза и отправилась на территорию школы.

Я уселась на мое новое место в самом конце класса, звонок уже прозвенел, зашел учитель, все громко в один голос поздоровались и уселись обратно. Все были на своих местах, никто не пересел, не сменил друзей, привычки, вот только одно смущало меня, Королёв опаздывает. Это явно не к добру. Куда мог деться этот мальчишка, который никогда не опаздывал и тем более не пропускал уроки? Очень странно.

Учебный день подходил к концу. Костя так и не соизволил появиться на занятиях, это совсем на него не похоже. Хотя кто знает, я ведь не знаю его настолько хорошо, чтоб делать выводы, в его ли правилах прогуливать или все же что-то его подтолкнуло на это? Может дома возникли какие-то проблемы и он отпросившись, ушел? Учителя не говорили, что прогуливает. Куда делась моя уверенность!? В дверях я встретила своего, так называемого, молодого человека. Он забрал из моих рук сумку, набитую учебниками и взяв меня за руку, поволок к машине. Когда мы уселись, он извлек из кармана маленький бархатный пакетик и подал мне, в нем я нашла красивый брелок для телефона с моим именем.

- Это так мило, - сказала я. - Спасибо! Но все же не стоило…

- Я хочу, чтоб ты его приняла, - посмотрел он на меня умоляющим взглядом.

В итоге мне пришлось сдаться, снова извлекла из пакетика брелок и нацепила его на телефон, кстати, он неплохо смотрелся. Я уткнулась носом в свой шарф и мысли завертелись с неземной скоростью.

- Он видел!

- А? - не поняла я, что имел ввиду мой собеседник.

- Ты ведь сейчас думаешь, почему не было в школе того пацана, которого мы видели рядом с моей машиной, когда я тебя поцеловал? - пояснил тот.

- Угу, - мотнула я головой еле заметно.

- Он все видел. Я поцеловал тебя по этой причине, что увидел его очень близко с нами, и наблюдал за его реакцией. Костя, так ведь вроде его зовут? - отошел Степанов немного от темы.

- Да.

- Так вот, этот Костя, какое-то время стоял, как вкопанный, потом резко отвернулся и отошел от нас на приличное расстояние. Наверное, не хотел, чтоб ты его увидела, или…

- Не хотел видеть, как ты целуешь меня, - продолжила я мысль Миши.

Мой помощник завел машину и мы помчались по городским дорогам. Куда? Сама не знаю. Не больно-то мне и хотелось об этом думать. Весь вечер мы просидели с ним в каком-то приличном ресторане, на нас смотрели, как на голубков. Все, что заказали, оказалось очень вкусным. Михаил заказал нам вина, но потом вспомнил, что я еще не совершеннолетняя и оставил мой бокал пустым. Я же была не довольна его поступком и просила наполнить мой бокал, грозясь тем, что если он этого сейчас же не сделает, я сделаю это сама. Он пытался меня остановить, но все же моя настойчивость помогла мне настоять на своем. В итоге, я напилась. Не сказала бы, что с горя, но что-то здесь явно было не очень хорошее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия