* * *Когда Фархад хакану сообщил,Что грек ему великий возвестил,То старый шах едва не умер: стольВеликую переживал он боль.Была судьба нещадна к старику!..Печально возвращались к роднику.Когда же солнце мудро, как Сократ,Благословило собственный закат,То ночь — Лукман, глубоко омрачась,[60]Над ним рыдала, в траур облачась.Хакан устроил поминальный пир,Хоть и обильный, но печальный пир.В ту ночь пришлось вино погорше пить, —В чем, как не в горьком, горе утопить?* * *Послушай, кравчий, друг мой! Будь умней,Вина мне дай погуще, потемней.Ты чару горем закипеть заставь,Меня хоть миг ты не скорбеть заставь!ГЛАВА XXVI
ВИДЕНИЕ В ЗЕРКАЛЕ ИСКАНДАРА
Возвращение из Греции.
Зеркало Искандара оживает.
Неизвестная страна. Горные работы в скалах.
Двойник Фархада. Красавица на коне.
Обморок. Зеркало неумолимо.
Снова мечты о побеге