Но уцелел в ту ночь не потому,Что рок был благосклоннее к нему,Корабль, на коем шах и Мульк-АраСпасительного дождались утра, —Нет, причинив ему немало зла,Судьба его осилить не смогла!Но люди, плывшие на нем, — увы,Безумны были иль полумертвы!Носило море их из края в край,В конце концов их отнесло в Китай,Где выбросил их на берег прибой.Там жители сбежались к ним толпой,И лишь узнали, что произошло,Какое корабли постигло зло,Что унесло Фархада в океан,И что на этом судне — сам хакан, —И местный хан, и тамошний народТак много проявили к ним забот,Что все пришли в себя. Но шах-старик,Не видя сына, снова поднял крик:Настигнут был несчастьем снова он,Рыдал, звал сына дорогого он,Хоть мысленно и допускал чуть-чуть,Что и Фархад мог выплыть где-нибудь.Он также вспомнил, что предрек Сократ,Но своему спасенью не был рад.Все ж пред судьбой решил смириться он —Отправился в свою столицу он…* * *Дай, кравчий, выпить прямо из ковша:Барахтается в море бед душа!Из моря скорби как спастись душе?В ладье ковша дай унестись душе!ГЛАВА XXIX
СПАСЕНИЕ ФАРХАДА И ВСТРЕЧА С ШАПУРОМ
Фархад на купеческом корабле.
Пираты-островитяне. Зажигательные снаряды.
Фархад использует свое искусство меткой стрельбы.
Пираты рассеяны. На горизонте — земля!
Пиршество в Йемене. Признание Фархада. Рисунок Шапура.
Какую страну и кого показало зеркало Искандара
Миниатюра из рукописи XV в.
«Фархад и Ширин»
ГЛАВА XXX
ФАРХАД С ШАПУРОМ ПРИБЫВАЮТ В СТРАНУ АРМЕН
Знакомые картины. Бесплодный труд двухсот каменоломов.
Фархад берется один провести арык в гранитных скалах.
Заготовка горных инструментов. Начало работ.
Изумление людей. Вести приходят к царице Михин-Бану
Кто вел их к цели, тот, по мере сил,Предмет их цели так изобразил.* * *