Читаем Поэмы Оссиана полностью

Фергус1 Ф, КтК пр - второй сын Фингала от Рос-краны и продолжатель его династии, отец Конгала 2 40 55 61, 169, 182, 247

Фергус 2 - король Шотландии, сын Арката, правнук Фергуса 1 182, 222

Фергус 3 Ф I - ирландский вождь в войске Кухулина, сын Россы 16, 20 эт

Ферда Ф II - вождь из Альбиона, сын Даммана, ближайший друг Кухулина 27, 33

Феркут 1 БЛ - юный воин Фингала 84 эт

Феркут 2 КнК - друг и спутник Тоскара 2 87, 88

Ферт-оф-Клайд - залив на западе Шотландии, в который впадает река Клайд 272

Ферт-оф-Форт - залив на востоке Шотландии, в который впадают реки Форт и Каррон 67, 272

Ферхиос Ф V - приближенный Ламдерга, сын Эйдона 54 эт, 55

"Фивиада" - эпическая поэма Стация о мифическом походе в Древней Греции семи аргивянских вождей против города Фивы 23

Фидаллан К - первый король на острове Инис-тор, предок Комалы 71

Филлан Ф, Т - сын Фингала от Клато, родной брат Рино 1 и Босмины 36, 40, 42, 45, 46, 52, 53, 55, 61, 166, 169, 174, 179, 181-184, 188, 190, 192-196, 199, 201, 208, 210, 211, 213-220, 222, 223, 225, 227, 234, 236, 238

Фингал - главный герой поэм, король Морвена, сын Комхала, муж Роскраны и, после ее смерти, - Клато. отец Оссиана, Фергуса 1, Рино 1, Филлана и Босмины 8-11, 15-20, 23, 25-27, 30, 33, 35-46, 48-53, 55-62, 65-70, 72-75, 77, 78, 80-85, 87, 91, 92, 94-99, 101, 103, 106, 108, 109, 114-116, 118, 119, 121-129, 133, 135, 136, 139-147, 151, 152, 156-160, 162-164, 166, 168-176, 179, 181-186, 189-202, 207-212, 214-222, 225-227, 229, 231, 234-243, 245-248, 252, 253, 257-262, 264, 266, 268-270, 272, 273

Финикийцы - обитатели Финикии, древней страны на восточном побережье Средиземного моря у подножия Ливанских гор (см. Дидона) 93

Финистерре - мыс на северо-западе Испании, крайняя западная точка Европейского континента 6

Финтормо Б - дворец Угала на Бератоне 160-162

Фион Мак-Комнал - имя героя ирландских саг, соответствующего Фингалу у Мф, который, однако, это соответствие отрицал 200, 239, 263

Фиона Ф I - жена Ардана 2 23, 24 эт

Фионкома - дочь Конгала 1, мать Коннала 4 19

Фирболги - легендарное древнее племя, вторгшееся в Ирландию и занявшее южную и западную (Коннахт) ее части; Мф отождествлял их с белгами и рассматривал как главных противников каледонцев; фирболги, согласно Мф, составляли войска Карбара 2 и Кахмора 17, 101, 166-168, 170, 181, 182, 183 эт. 186, 196-198, 202. 204, 208, 212, 214, 216, 223, 225, 231, 232, 234

Фихил 1 Ф I-III - бард, отец Морана 1 16, 17 эт, 18, 33, 39

Фихил 2 Т IV - посланец Карбара 2 202 эт

Флатал 1 Т VII - жена Лартона 234 эт

Флатал 2 Т VII пр - дочь Альпина 2, сестра Конада (Кеннета) 228

Фоба - жена Коннала 4 19

Фовар-гормо Кр - сын Кротара 2 151, 153 эт, 155

Фойнар-брагал КЛ - дочь Аннира 1, влюбленная в Корман-трунара 266-268

Фолдат Т - вождь Момы, отец Дардулены, приближенный Карбара 2; возглавляет в сражении войско Кахмора 166, 168 эт, 169, 181, 185, 190, 193-195, 199, 203, 208-215

Фолкерк - город в средней части Шотландии 67

Фонар Т - главный бард Кахмора 181, 184 эт, 186, 187, 199, 202, 204, 224, 225, 233, 234

Форт - река в средней части Шотландии 19

Фрестал Ф IV - соратник Кормака 3 44

Фригийцы - индоевропейские племена, поселившиеся в древности в центральной части Малой Азии; Вергилий считал жителей Трои фригийцами 28

Фротал КТ - король Соры, сын Аннира 2, осадивший Карик-туру; женится на Уте 118, 123-125, 127 Фура ПС - название острова 131 эт

Фурмоно Т II - пещера в Морвене 184

Фуэрфет ОМ - скандинавский остров 269-271

Херман КТ - отец Уты 124

Хидалла Т - вождь Клонры (Ирландия), сражавшийся в войске Карбара 2 и Кахмора 168 эт, 169, 185, 203, 239, 240

Хидаллан К, СрК - вождь в войске Фингала, сын Ламора, влюбленный в Комалу 66-68, 70, 73-75

Хокон I Добрый - норвежский король (934-961) 211

Цезарь Гай Юлий (102?-44 до н. э.) - римский государственный деятель, полководец и писатель; в 50-е гг. до н. э. вел войны в Галлии, Британии и Германии, имевшие целью подчинить Риму находившиеся там кельтские и германские племена; в книге V "Записок о Галльской войне", в главах о втором его походе в Британию описал нравы, переселившихся туда галлов (кельтов из Галлии), в книге VI сравнивает германцев и галлов, поселившихся в Германии, и, в частности, рассказывает о галльских священнослужителях - друидах 7, 8

Швеция 211, 259

Шетландские острова - архипелаг скалистых островов (более 100) в Атлантическом океане к северу от Шотландии, который Мф относил к скандинавским владениям во времена Оссиана 24, 41, 185, 210, 258

Шильрик КТ - воин Фингала, вождь Карморы, возлюбленный Винвелы 119-121

Шифадда - см. Сулин-Шифадда

Шотландия 7, 8, 14, 16, 17, 28, 37, 52, 54, 62, 81, 83, 88, 96, 98, 101, 106, 108, 119, 125, 128, 144, 151, 166, 171, 173, 177, 182, 207, 212, 221, 222, 248, 250, 255, 257-259, 264

Шотландцы 9, 14, 15, 20, 27, 67, 95, 106, 108, 120, 170, 171, 181, 182, 207, 222, 227, 228, 235, 241, 266, 269

Эвиралин Ф IV, V, Л - дочь Бранно 2, жена Оссиана, мать Оскара 1 43-45, 47, 56, 77, 142, 145, 226, 246

Эвир-хома Т III, V - дочь Касду-конгласа, жена Гола 195 эт, 210

Эвриал - см. Нис

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика