Читаем Поэмы Оссиана полностью

Остров туманов Ф, СК - название острова Скай, на котором расположен замок Кухулина Дунскех, в поэтическом тексте 24, 27, 50, 60, 62, 102, 103, 107, 113

"Отрывки старинных стихотворений" - сборник, подготовленный и изданный Мф в 1760 г. (см. выше с. 463-465) 14, 35, 55, 128, 179

О'Флаэрти Родрик (1629-1718) - ирландский историк, автор истории Ирландии от древнейших времен до 1684 г. 94, 106, 239, 263

Паллада (греч. миф.) - прозвание Афины, богини мудрости, девы-воительницы 45

Патрокл (греч. миф.) - греческий герой, ближайший друг Ахилла, убитый в войне с троянцами; действующее лицо поэмы Гомера "Илиада" 28, 45

Перу - государство на западном побережье Южной Америки; в XV-XVI вв. принадлежало инкам (см.) 13

Пикты - группа племен, составлявших древнее население Шотландии; в середине IX в. были покорены кельтским племенем скоттов и смешались с ним 144, 228

Плиний Гай Секунд Старший (23 или 24-79) - римский писатель, ученый и государственный деятель; его "Естественная история в 37 книгах" (77), энциклопедия естественнонаучных знаний античности, содержит также исторические сведения 6

Поп Александр (1688-1744) - английский поэт; перевел "Илиаду" Гомера рифмованным пятистопным ямбом 88

"Потерянный рай" (1667) - эпическая поэма Д. Мильтона о восстании Сатаны против бога и грехопадении первых людей 23, 24, 30-32, 48, 65, 71, 73, 84, 95, 99, 133, 147

Пуно Ф I - ирландский вождь в войске Кухулина 18

Рат-кол КтК - долина в Инис-хуне 247, 249 эт, 250-252

Ратмор КлК - бриттский вождь с Клуты, отец Кальтона и Колмара 133135, 137, 138

Рейда - бриттский воин, сын Кормо, влюбленный в Мойну 2 91

Рейтамир Крт - бриттский король Балклуты, отец Мойны 2 91, 93, 98

Рельдурат Т VII - название звезды 239 эт

Рим, Римская империя 8-10, 67, 206

Римляне 6, 8-11, 57, 62, 78, 83, 91, 93, 167, 183, 202, 262, 263, 272, 273

Римская провинция, римские владения - земли, захваченные римлянами на территории Британии 57, 83, 92, 118

Римский орел - изображение орла с молниями, укрепленное на длинном копье и служившее знаменем римских легионов 70, 72

Ринвал КТ - отец Криморы, живший на Лоте 1 125-127

Рино 1 Ф, Б пр - сын Фингала и Клато, жених Минваны 40, 46, 50, 52, 53, 55, 56, 61, 163, 164, 192

Рино 2 СрК, ПС, Т VII - бард Фингала 72, 128-130, 234

Рицпа (библ.) - дочь Айя, наложница Саула; гаваонитяне в отместку за избиение их Саулом повесили ее детей 90

Ронан 1 Ф II - погибший воин, именем которого названа пещера 35

Ронан 2 Ф III - название горы 37

Роннан ВИ - соратник Оскара 1 в походе на Инис-тону 79

Роннар Ф I - ирландский вождь в войске Кухулина 18

Рос-крана Т III пр, IV, КД - дочь ирландского короля Кормака 1, первая жена Фингала, мать Оссиана и Фергуса 1 182, 192, 197-199, 200 эт, 201, 231, 237, 243, 257, 273

Росса Ф I - отец Фергуса 3 20

Россия 6

Рота КТ - залив в Инис-торе 121

Ротма Б - местность на острове Вератон 160-162

Ротмар 1 Кр - вождь Тромло (Ирландия), осадивший Крому 151-154

Ротмар 2 Т V - ирландский вождь в войске Кахмора 208, 210 эт, 211

Румар КнК - отец Кутоны 87-89

Руна ВИ - местность на острове Инистона 78, 79

Рунар 1 ВИ - охотничий пес Аргона и Руро 79

Рунар 2 СЛ - название залива на И-торно 255

Руно Т VI - название скалы 218

Руно-форло СЛ - дочь Суран-дронло 255

Рурмар КЛ - вождь острова Тормот, отец Стрина-доны 265

Руро ВИ - сын Аннира 3, младший брат Аргона 78, 79

Саксонская гептархия - семь королевств, образованных германскими завоевателями на территории Британии к концу VI в. (Кент, Эссекс, Суссекс, Уэссекс, Мерсия, Нортумбрия, Восточная Англия) 206

Салгар ПС - возлюбленный Кольмы, погибший в единоборстве с ее братом 128 эт, 129

Самла Т VII - чертог Лартона в Ате 233 эт

Сар-дронло ОМ - скандинавский остров, которым правил Тон-хормод 269, 270

Сарно К, КТ - король Инис-тора, отец Катуллы и Комалы 66, 67, 69-71, 119, 121, 123

Саул (библ.) - первый еврейский царь 90, 104

Сваран Ф, БЛ, Т I, КЛ - король Лохлина, сын Старно, брат Агандеки; вместе с отцом сражался с Фингалом (КЛ); во главе лохлинского войска вторгся в Ирландию 16-20, 22-25, 27, 28, 30-32, 35, 36, 39, 40, 43, 47-53, 56-61, 81, 82, 101, 163, 169, 172, 223, 257, 258, 260, 261, 263, 264, 266-268

Сварт Ф II - отец скандинавского вождя Морлы 30

Север Септимпй Луций (146-211) -римский император с 193 г., основатель династии Северов; в 208 г. вместо с сыновьями отправился в Британию, чтобы усмирить каледонцев, тревоживших набегами римские гарнизоны; после захвата части каледонской территории заболел в 210 г. и вскоре умер 10, 66

Селама 1 Д - замок Коллы в Ольстере 108, 109 эт, 110-114, 116, 117

Селама 2 КнК - замок Тоскара 2 в Ольстере 88 эт

Сельма 1 - замок Фингала в Морвене 77, 80-84, 92, 94, 95, 103, 106, 109, 115-118, 121, 124, 128, 129, 135-142, 145, 159-161, 163, 169, 174, 175, 185, 186, 191, 193, 196, 199, 202, 208, 218-221, 234, 240, 241, 246-248, 251, 253, 256, 260, 262, 263, 269, 270, 273 Сельма2 Ф V - чертог Туахала (или Ламдерга) 54, 55

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика