Читаем Поэмы Оссиана полностью

Кромла Ф, КнК, СК, Д, Т I, III - гора на побережье Ольстера вблизи Туры 1 и прилегающая к ней местность 16, 18-22, 24, 25, 26 эт, 28, 30, 33, 39, 40, 42, 45, 46, 48-51, 54-57, 61. 62, 88, 89. 107, 114, 169, 173, 193

Кромма-глас КЛ - соратник Комхала и Фингала 258 эт, 263

Кроммал Т VIII - гора в Ольстере, на которой берет начало река Лубар 209, 236, 237

Крона 1 К, СрК, КТ, КД - приток реки Каррон севернее вала Агриколы 66, 67, 72, 73, 76, 118, 263, 272 эт, 274

Крона 2 Т III, VII пр - название горы 192, 193, 232

Кронион (греч. миф.) - патроним Зевса ("сын Крона") 18, 105

Крониан КТ - бард Фингала 119 эт, 120, 121

Кротар 1 Т II - вождь Аты, муж Конламы, отец Сон-мора, прадед Карбара 2 и Кахмора 181, 186, 187

Кротар 2 Кр - король Кромы, отец Фовар-гормо 151-153, 155

Крото Л - воин Латмона 143

Кругал Ф I, II - ирландский вождь в войске Кухулина, сын Дедгала, муж Дегрены 18 эт, 27-29, 31, 105

Кру-лода КЛ, ОМ - божество, отождествляемое со скандинавским Одином 257, 261, 262, 264, 266, 267, 270

Крумтормот КЛ - один из Оркнейских или Шетландских островов 258

Крунат Т IV пр - название горы 201

Крурут КЛ - река на острове Тормот 265

Кул-аллин TV - жена Клонмара, мать Кулмина 210 эт, 211

Кулбина залив Т VII - бухта в Ирландии 233

Кулгорм СЛ - король одного из скандинавских островов 252, 254, 255

Кулдарну СЛ - горная местность в Инисхуне 253

Кулмин Т V - воин в войске Кахмора, сын Клонмара и Кул-аллин 208, 210 эт, 211

Курах Ф I, II - ирландский вождь в войске Кухулина 18 эт, 32

Куреты - древнегреческие жрецы богини Реи, матери Зевса, обитавшие на о. Крит 8

Куга Л - жена или любовница Латмона 145

Кутал О - один из Оркнейских островов, которым правил Дунромат 147-150

Кутон Ф I - название прибрежных скал 18 эт

Кутона КнК - дочь Румара, возлюбленная Конлата 87, 88, 89 эт, 90, 109

Кухулин Ф, СК, Д, Т I, II - уроженец острова Скай, сын Семо и внук Катбата 1, муж Брагелы, отец Конлоха 1; в Ирландии после смерти короля Арто был избран опекуном малолетнего Кормака 2 и правителем при нем 16 эт, 17-29, 31-36, 38, 39, 43, 50, 60-62, 101-106, 108, 110, 111, 113, 121, 125, 176-178, 189

Ла Блетери Жан Филипп Рене де (1698-1772) - аббат, французский литератор и историк, переводчик Тацита; Мф ссылается на его "Заметки", приложенные к переводу "Германии" (1755) 13

Лават Б, Т VIII - река в Ирландии г возле горы Кроммал 159, 209, 236

Лавор Д - воин Кухулина в Туре 113 эт, 114

Ламгал КлК - вождь, сыном которого объявляет себя Кольмала, переодетая в платье воина 135

Ламдерг Ф III, V - вождь Кромлы, возлюбленный Гельхосы 40, 50, 54 эт, 55

Ламор СрК - вождь Балвы, сын Гармаллона, отец Хидаллана 66, 73-75

Лано Ф I, IV, СрК, ВИ, КнК, Д - озеро в Скандинавии, выделяющее ядовитые пары 20, 48, 75, 78-80, 87, 114

Лануль 1 КтК - дочь короля Катмола, переодевшаяся воином под именем Катлин 247, 248 эт, 249, 251

Лануль 2 КЛ - жена Дут-маруно 264

Лара Ф III, СК, Д, Т - река и прилегающая к ней местность в Коннахте 16, 39, 103-105, 114, 182, 187, 196, 223, 225, 226

Лармон ОМ - название холма 269

Ларнир - соратник Калмара 104

Лартмор Б - правитель Бератона, подчиненный королю Лохлина 156, 159-162

Ларто КлК пр - чертог воина Дарго 8 136

Лартон Т IV, VII и пр - правитель Инис-хуны, возглавивший первых переселенцев в Ирландию и основавший династию Аты, муж Флатал 1 167, 204 эт, 225, 232 эт, 233, 234, 249

Латмон Л, О - вождь бриттов или пиктов, сын Нуата, муж или любовник Куты 139, 142-147, 149, 150

Лациум (Лаций) - область, которою в основном ограничивались владения Рима во 2-й половине IV в. до н. э.; была расположена на западе центральной части Апеннинского полуострова 206

Лего Ф, СК, Д, Т, КтК - озеро в Коннахте, в которое впадает река Лара 19, 28, 43, 44, 57, 76, 101-103, 105, 106, 114, 169, 177, 182, 197, 225, 226 эт, 238, 248, 250

Лена Ф, Д, Т I, III, VIII - равнина на побережье Ольстера вблизи горы Кроила 18, 19, 24, 27-30, 32, 38-41, 43, 45-49, 52-54, 56-59, 61, 65, 114, 115, 194, 237, 238, 245

"Леса" - латинская поэма Д. Бьюкенена 67

Лет 1 Л - воин Латмона 143

Лет 2 О - отец Морло 147, 149

Летмал 1 Т V пр - отец Клоно, живший на Лоре 212

Летмал 2 Б - бард, сопровождавший молодого Оссиана на Бератон 161

Ливий Тит (59 до н. э.-17 н. э.) - римский историк, автор "Римской истории от основания города", доводящей изложение событий до 9 г. н. э. 7

Лода Ф III, СК, КТ, Т V, VI пр, КтК, СЛ, КЛ, ОМ - название (придумано Мф) места, где отправлялся культ скандинавского бога Одина, а также его воздушные чертоги; под "духом Лоды" имеется в виду Один (ср. Крулода) 36, 105, 118, 121-123, 127, 210, 219, 250, 254, 255, 257, 258, 260, 261, 264, 265, 267, 268, 271

Лоден 1 (или Лода) - название круговых каменных оград на Оркнейских и Шетландских островах 210

Лоден 2 - согласно Мф, замок норвежского короля Хокона I (Мф неверно понял текст Малле, у Которого Laden означает место расположения замка) 211

Лона Д, КлК, Л, Т VII, VIII пр - название различных мест действия в Шотландии и Ирландии 112 эт, 137, 139, 207, 209, 223, 225, 229, 230, 234, 235, 243, 245

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика