Читаем Поэмы Оссиана полностью

Инис-хуна Т, СЛ - часть юго-западной Британии, расположенная напротив Ирландии; древнее место поселения фирболгов 170, 186, 195, 199, 202 эт, 204. 206, 207, 209, 217, 225, 228, 229, 231, 233, 238, 245, 247, 249, 252, 253

Инки (инка) - господствующий слой в государстве инков Тауантинсуйу (XV-XVI вв.), занимавшем территорию современных Перу, Боливии и прилегающих земель; также титул правителя (верховный инка) 13

Иов (библ.) - патриарх, истории которого посвящена особая книга Библии 20, 92

Ионафан (библ.) - воин, сын царя Саула, погиб в битве с филистимлянами 81, 104

Иракл (Геракл - греч. миф.) - самый сильный и популярный герой греческого народа, сын Зевса и смертной женщины 79

Ирландия 7, 16, 17, 19, 26, 27, 33, 35, 43, 81, 87, 88, 101, 106, 108, 109, 113, 114, 128, 139, 151, 152, 163, 164, 166-168, 170, 172, 173, 176, 177, 181-184, 186, 190, 195-200, 202, 204, 212, 216, 217, 223, 225, 226, 231-233, 237, 239, 242, 249, 252, 253, 266

Ирландцы 7, 11, 16, 17, 26, 33, 35, 77, 94, 102, 106, ИЗ, 171-173, 181, 183, 190, 197, 199, 200, 211, 212, 223, 227, 232, 234, 239, 258, 266

Исайя (библ.) - пророк, предсказания которого составляют особую книгу Библии 77, 94

И-тона КнК - один из западных (Гебридских) островов 87 эт, 88

И-торно СЛ, КЛ - скандинавский остров 254, 255, 259, 264, 265

Йорк - город в центральной части Британии 10

Кайтбат - правитель острова Тогорма, отец Коннала 4 19, 28, 101, 102

Калгак - вождь каледонцев, возглавивший в 83 г. борьбу с римлянами; упоминается в "Жизнеописании Юлия Агриколы" Тацита 193

Каледония - название, данное римлянами северной части Великобритании, соответствующей нынешней горной Шотландии 183, 186, 200, 212, 252, 254, 262

Каледонцы - жители Каледонии (см.), исторически - докельтское население, у Мф - кельтское племя 7-11, 16, 36, 57, 66, 72, 83, 93, 144, 166, 181-183, 193-197, 200, 212, 214, 216, 221, 223, 245, 252, 263, 268, 269, 272 эт, 273

Калмар Ф I, III, СК, Т VI - сын Маты и Алклеты, друг и соратник Кухулина 16, 18, 19 эт, 26, 35, 36, 38, 39, 103-105, 223

Калтар Кр - воин, убитый Фингалом 152

Кальтон КлК - сын Ратмора, возлюбленный Кольмалы 133-135, 137, 138

Камилла (римск. миф.) - амазонка, спутница богини охоты Дианы, описанная в "Энеиде" Вергилия; она бежала так быстро, что могла пронестись над нивой, не погнув колосьев, и над волнами, не замочив ног 175

Кан-дона КЛ - сын Дут-маруно 258 эт, 264

Кан-матон Т VII - название звезды 232 эт

Кантела СК, Т I - отец Торлата 101, 103, 176

Ка-олт 1 Ф I, II - ирландский воин в войске Кухулина 18, 32

Ка-олт 2 - воин Фингала в ирландских сагах 239

Каравзий - галл из племени менапиев, который выдвинулся в конце III в. как опытный римский флотоводец; отведя свой флот в Британию, он привлек на свою сторону местный римский легион и провозгласил себя императором, заставив императоров Максимиана и Диоклетиана признать его власть, длившуюся семь лет, пока он не был убит (см. Карос) 11, 72, 170

Каракалла - прозвище Марка Аврелия Антонина (186-217), сына римского императора Септимия Севера; в 208г. вместе с братом Гетой сопровождал отца на войну против восставших жителей Британии и дошел до северной Шотландии; после смерти Севера в 211 г. заключил мир с британцами, вывел армию из страны и, инспирировав убийство Геты, стал в 212 г. единым императором (см, Каракул) 10, 66

Каракул К - вариант имени Каракаллы в поэтическом тексте (приписывая Оссиану употребление этого прозвища, Мф допустил анахронизм) 10 эт, 66, 67, 69

Караха КтК - поле битвы Тренмора с друидами 250

Карбар 1 Т IV, VIII - верховный король Ирландии, сын Кормака 1 101, 200,234, 236, 237

Карбар 2 Д, Т - государь Аты, сын Борбар-дутула, брат Кахмора, убивший Кормака 2 и узурпировавший ирландский престол; убийца Оскара 1 11, 101, 108-117, 166-173, 176-179, 181, 182, 185, 186, 188-190, 194, 196, 199203, 205, 209, 214, 217, 237, 252

Карбар 3 Ф I - ирландский вождь, брат Брасолис, убивший на поединке Грудара 26

Карбар 4 Ф I, II - ирландский вождь в войске Кухулина, отец Дегрены 18, 32

Карбар 5 Ф V - отец Уллина 1 54, 55

Карбар 6 Ф II - вождь Уллина 5 (Ольстера), муж Деугалы 34

Карбар7 Ф I - могучий воин, убитый Кухулиным 17 эт

Карик-тура КТ - замок Катуллы, короля Инис-тора 118, 119, 121-123, 125, 126, 257

Карил Ф, СК, КТ, Т - сын Кинфены 1, бард Кухулина, после смерти которого перешел к Фингалу 16, 25-27, 31 33-36, 39, 50, 56, 57, 60, 62, 102106. 125 эт, 177, 178, 181, 189, 190, 198; 201, 205, 217, 218, 234, 237, 245, 246

Кармал КтК - предводитель друидов в битве с Тренмором и Траталом 8, 250

Кармона Л, КтК - бухта близ Сельмы 140, 247-249

Кармор ПС - вождь Галмала, отец Колгара 4 и Анниры 131 эт, 132

Кармора КТ - гористая местность, которой правит Шильрик 120 эт

Кармун КлК - лесистая местность на Туиде 137

Карос СрК - вариант имени Каравзия (см.) в поэтическом тексте 11, 72, 73, 75, 76, 170

Каррон - река в Центральной Шотландии (в поэтическом тексте - Карун) 11, 67, 72, 73, 272

Картон Крт - сын Клессамора и Мойны 2; неузнанный, убит отцом на поединке 91 эт, 96-99

Картул - отец Тормана 2 130

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика