Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

Быть может, стоит только захотетьИ в теплый вечер тающего снегаПоднять руки беспомощную плеть,И сняться с места, просто, без разбега.И вот земля, далекая земляУвидит, как без моего усилья,Пылающие плечи оголя,Раскинутся серебряные крылья.Как парашют, что в воздухе расцвел,Но только вверх несущий от паденья —Над головой лебяжий ореолИ с двух сторон размеренное пенье.Лети, лети, но только, вниз склонясь.Не вспомни вдруг покинутую муку: —Ты упадешь, и мартовская грязьЗаслонит ободряющую руку…1931

ОБОИ

Гляжу, прищурившись от лени,Уже часы перед собой:Идут лиловые олениТропинкою на водопой.И бесконечными рядами.Все так же скучившись в толпу.Несут ветвистыми рогамиОпять такую же тропу.И, видно, много раз считаяХвосты, копыта и рога,Каких-то птиц стремится стаяСлететь на эти берега.И этот мир для сердца нужен —Лететь со стаей в унисон,Когда все ласковей и тужеПодушки обнимает сон.И хоть на плечи и колениМохнатый падает уют —Навстречу движутся олени.Глядят на воду и не пьют.И так близки, близки обои.Где на стене дрожит давноРазорванное, неживоеЗакатное веретено.Пускай прорезанное в стенуОкно сереет пустотой —Я крылья белые наденуЗа расцветающей чертой.1929 «Воля России». 1931. № 1

В АПРЕЛЕ

По колее плывя с весною.Душа, теперь не унывай —Картинкою переводноюНавстречу движется трамвай.Такой беспечный, краснобокий —Из детской комнаты игра, —Под колесом бегут потокиРаздвоенного серебра.И столько набухает веток,Почуяв розовый уют.Что звери с меховых горжетокОпять по-старому живут.И хоть впиваются укусыЗастежкой в пышные хвосты, —Глядят сверкающие бусыНа подворотни и кусты.А каблуки, ступая в лужи,От золотистого теплаГотовы расцвести не хужеАаронова жезла…1929 «Воля России». 1931. № 1

ПЛЕННЫЕ ДУШИ

1

День встает холодный и обычный.В комнате на стенах журавли.Линолеум — сад, где симметричноРозы и гвоздики расцвели.

2

Пусть летят серебряные клиньяИ томятся алые цветы —За дверями маленькой гостинойДали необъятны и чисты.

3

На пути — тяжелые гардины.Далеки зеленые леса,Где рыдает голос журавлиныйИ на розах вечером роса…

4

Верьте, верьте комнатному лету.Не летите по ночам впотьмах, —Все равно разбит по трафаретуВаш полет на четырех углах.

5

Разве я не слышу на рассвете,Как рыдают голоса тоски,Как о душном настоящем летеМолодым вещают вожаки?

6

Разве я не вижу и не слышу,Как гвоздики, отыскав пути,Поднимают лепестками крышуИ хотят наружу прорасти?..

7

Как дрожит холодный линолеумОт живых закутанных корней —Ведь цветы мышиного посеваНа заре становятся бледней…

8

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия