Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

По радио на целый мир — «Титаник»!..Орудиями — медленно — «Война»…Опять в лесах на синих трупах встанетГнилых болот туманная весна…Опять смешают влажные апрелиСнега и кровь в малиновый сироп.Какой любви прозрачные неделиВновь понесут, подняв на плечи гроб……И все цветут и прорастают костиПод лязг стремян и скрежет гильотин.Опять Людовик стонет на помосте,Опять вода краснеет у плотин…— О, мертвых дней кровавая завеса!..Но до сих пор, сквозь дым, огонь и гулШестнадцатидюймовых дул, —— Я слышу эхо выстрела Дантеса…«Студенческие годы». 1925. № 3

ГОЛУБОЙ ДЕНЬ

Сегодня день — как бирюза.Сегодня день — совсем весенний…Я опущу к земле глазаИ тихо стану на колени.Благословляю светлый сон.Тобою посланный и взятый,С тобою сердце в унисонПоет о розовых закатах.Мне не понять земных забот.Мне не понять земной тревоги, —Когда весь мир, звеня, плывет.По легкой, голубой дороге…           Моя земля — везде одна,           И так же пахнет влажной плотью,           И так же вечером весна           Дымком синеет на болоте…«Годы». 1926. № 1

«Под вечер, в весеннем просторе…»

Под вечер, в весеннем просторе,Пройдя по низам, где темно, —У небес, за селом, на взгорье.Постучусь в голубое окно.— Приюти, как былинку в поле.Укутай в вечерний дымок!Слишком густо посыпан сольюМоей жизни черствый кусок…У тебя исцеляющей тишиЗачерпну из колодца ковшом.Пусть заново сердце услышитО жизни весенний псалом!..«Годы». 1926. № 1

СЕРЕБРЯНАЯ ГОРЕЧЬ

1

Без имени и без названья даже,Плывущее к тебе — и без конца.Какою кротостью мне о тебе расскажет,Вечерним гостем стукнув у крыльца.…Проселками, над золотою пылью.Медвяный месяц, вскинув на рога, —Опять твоей неотвратимой былью —Сквозь крепь плотин зальет мои луга…Скупой любви отяжелевший бреденьТянуть со дна на золотой песок.Не мною началось, — не я приду последнимИскать следов твоих незримых ног.И падать медленно — о, это ль — неизбежность?— Но даже сердце может ослабеть.Себя испепеляющую нежность,Последний дар переписав — тебе!..

2

Лишь про себя, лишь шепотом, не вслух…И нужно ли мне говорить о прежнем.Как это слово, легкое, как пух,Легло на жизнь таким тяжелым лежнем.О, жизнь моя, — угрюмый скороход, —Не подождать, не отдохнуть на камне,О, жизнь моя, — уже который год,О, жизнь моя, — ты не легка мне…И этих верст — какая тяжесть вновь!Еще… еще… Но не в моем укореОтыщешь ты последнюю любовь.Поймешь ее серебряную горечь…«Годы». 1926. № 1

«ЭКСЦЕЛЬСИОР»

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия