Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

Хочу не петь, а говоритьО том, что жизнь проходит мимо,Что сердцу суждено любить,Что сердца страсть неутолима…Что мне гореть и отпылатьВдали от дорогого края,О родина, не знала я,Тебя навеки покидая…О, почему в любви всегдаТакая боль, такая нежность…Скрывают мертвые годаСтепей далеких белоснежность…Россия, твой багряный платПожаром дальним полыхает,У тяжких и закрытых вратСтою Изгнанницей из Рая.Любимая, прости, прости.Мне боль живые раны лижет…О, если бы твои крестыМне хоть на миг увидеть ближеИ услыхать, в глубоком сне,Простершись на чужих ступенях,В глухой и душной тишинеТвое рыдающее пенье.Прага, 1927

НОЧЬ

Tristissima noctis imago…[94]

Овидий. Последняя ночь в РимеБесшумным коршуном автомобиль скользнул,В безликий сумрак ночи уплывая.И эхом дальним — тяжкий гулПрогромыхавшего трамвая.За окнами глухая мгла,Как птица, крыльями махает,К преграде призрачной стеклаС беззвучным криком приникает…Как боль, все сны мои остры,И сном навеки отпылалиВсе звездные мои костры,Как отлетают птичьи стаи.Любви иной не зацвести.Как сердце болью прорастает!И юность, крылья опустив,Снегами вешними истает…А дни, как медленные строфы,И тяжек их усталый лёт.К крестам какой меня ГолгофыСудьба изменная ведет?..Идти и падать… Полыхая,Пустынная зовет заря.К земле какой, изнемогая,Припасть, отчаяньем горя…Какие проходить дороги,Какие метить берега?И умереть на чьем пороге,Далекие забыв снега?..О боль моя, тебя, как тяжесть,Я проношу, и ночь глуха.Янтарная заря расскажетДалеким пеньем петуха,Как утро ночи сменит стражуИ мрак, устав крылом махать,В рассвете трепетном покажет,Как могут звезды потухать.Февраль 1927

«Жду и тоскливо множу…»

Жду и тоскливо множуЖизни каждый удар.Пустую покинув ложу,На сцену несу свой дар.Занавес поднят. Время,Время игру начать.На сердце крепче кремняВоли моей печать.Я сама углем на картонеСвою начертала роль.Бутафорской принцессой в коронеЖду тебя, театральный король.Но приходишь ты бледный-бледныйИ совсем, совсем не тот.Мечом рассечен панцирь медный,И черный искривлен рот.Взгляд задернут угрюмой тайной,Пусты тени свинцовых век.Ты пришел, не король театральный,А усталый чужой человек.

Борис СЕМЕНОВ*

ПСАЛОМ [95]

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия