Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

Темная, тяжелая водаНас несет неведомо куда;И, едва родясь, слепые дниУмирают; нищие огни,Погасая там, на берегах,Весть дают о мертвых городах.Острова последние — как сон;В темноте последней чайки стон.И ничто не может нам помочь —Черный океан и ночь…«Звезда». 1993. № 7

«Голубые лепестки…»

Голубые лепесткиРаскрывают новый сон,У вечерней у рекиЯ стою заворожен.Закипает светлый хмель,Тихо рушатся кремли,Золотая от землиОторвалась карусель.Уплывают навсегдаВремена и городаВ трепетаньи милых рук,В бесконечности разлук.Сердце нежное, поверьНеизбежности потерь;Слышишь, слышишь, как шумитСтарый, черный водопад;Сдайся, милое, — поймиРадость тайную утрат.Ко мгновениям склонясь,Полюби их вечный хмель,Золотую карусель.Голубую мира связь.

«Не было ни пытано, ни прошено…»

Не было ни пытано, ни прошено,А пришла — забыть ее нет сил…В голубых лучах, в цвету некошеномЛегконогую девчонку я любил.Пела что-то, тихая да ласковая.Щурясь на румяную струю,И ничем, ничем не подпоясалаРубашонку тонкую свою.Может быть, такая соловьинаяЛишь одна на свете и была,Косы справила, бровями вскинула,Навсегда в орешенье ушла.«Звезда». 1993. № 7

«Ранним утром у сырой опушки…»

Ранним утром у сырой опушки,Где роса курчавит зеленя,Обманула милую кукушка.Обманула милая меня.Задразнила и не пожалела —Колдовала мне не долгий час.Холодом русалочьего тела,Несытью зеленоватых глаз.А когда упругую дорогуПыльный запад тихо золотил,Я шагал с котомкою убогойИ не знал, любил иль не любил.И к кому ушла моя подружкаПо вечерней тропке на межу…Ты скажи мне, вещая кукушка,Сколько песен про нее сложу?..

КУПАЛЬСКАЯ НОЧЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия