Читаем Поэты все неизлечимо одиноки полностью

Святая Русь. Великая Держава.На свете нет другой такой страны,Где всё переплелось и боль и славаИ слёзы радости и ужасы войны…Ты падала и вновь с колен вставалаИз пепла возрождалась вновь и вновьВо все века с врагами воевалаЗа Веру, за Надежду, за Любовь…Святая Вера дух наш укреплялаЛюбовь к тебе на подвиги звалаНу а Надежда силы придавалаНа новые великие дела…Но если враг когда-нибудь посмеетТебя обидеть или полонитьМы постоять за Русь свою сумеемИ подвиг своих дедов повторить…Цвети в веках великая Держава!Святая Русь звони в колокола,Чтобы Европа слышала и знала,Что Русь, назло им всем, не умерла!

Время не ждёт

На поруганных храмах вновь возводят крестыСнова звон колокольный будит спящую РусьСнова в память народную возвращаем святых…Почему же в душе моей безысходная грусть?Почему же душа моя слёз и боли полна?Почему я кричу в снах кошмарных: не верю!Потому что проснусь — и чужая странаСтанет явью моей в блуде, пьянстве, безверии…Православная Русь вместе с нами уйдётЗолотые кресты смысл навеки утратятИ без Бога в душе мой народ пропадётИ не вспомнит никто о великой утрате…Поднимайся ж с колен православный народИ молитвами вновь обрети свою силуВремя больше не ждёт. Снова враг у ворот,Только б веры у нас в наши силы хватило!

Самобытная Русь

Самобытная Русь — без конца и без края,Такой дикой красы в дальних нет рубежах,Если пьянка — так пьянка! Если удаль — лихая!Даже радость — до смерти, если просит душа!Самобытная Русь — бесконечность околицХлябь осенних дорог вдоль пустых хуторов…Почему же тебе злая выпала доляПосле всех революций и всех благостных словБыть такой одинокой, миром сытым гонимой,Непокорной и гордой, твёрдой в вере своей?Всё, наверное, просто и легко объяснимо:Пока русские живы — жить России моей!

Русский дух

Жил наш народ веками по приметамТак было и понятней и вернейВсю жизнь он просыпался до рассветаИ вкалывал остаток своих днейПо вечерам в избе своей с лучинойНа сон грядущий библию читалЖить по-другому не было причины…Зря говорят, что он всю жизнь страдалИ от того, мол, пил всю жизнь запоем…Ах, как же надо русских не любитьЧтоб сочинять про наш народ такоеНе будем говорить: не может быть!Не будем спорить с теми, кто не веритНи в Русь святую и ни в наш народНа дальних берегах чужих АмерикИ будем делать всё наоборот!Здесь русский дух. И в этом вся Россия!Всё остальное просто чепухаИ чтобы там про нас не голосилиОна жива и будет жить века…

Падший ангел

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия