Читаем Погоня за матерью полностью

- Видите ли, мистер Кремер, за эти двадцать три дня мне не удалось продвинуться вперед ни на дюйм. И сказать вам мне нечего.

- И вы рассчитываете, что я в это поверю? - презрительно фыркнул Кремер. - Не тот вы человек, что три недели топчется на одном месте. Вам известно имя убийцы Эллен Тензер?

- На этот вопрос я ответить могу. Нет.

- Не верю. А есть у вас сейчас ещё клиент, помимо миссис Вэлдон?

- И на этот вопрос я вам отвечу. Нет.

- Тогда я однозначно уверен, что вам известно, кто убил Эллен Тензер, - запальчиво сказал Кремер. - Очевидно, что существует взаимосвязь между её смертью и тем делом, распутать которое вы подрядились для вдовы Вэлдона. Не буду перечислять все факты - пуговицы, Энн Тензер, детский комбинезон, ребенок, который жил в доме Эллен Тензер, ребенок, появившийся затем в доме миссис Вэлдон, поездка Гудвина в Мейхопек для встречи с Эллен Тензер и её последующий внезапный отъезд. Не отрицаете же вы очевидную связь между приездом Гудвина к Эллен Тензер и её смертью?

- Нет. Но и подтвердить не могу. Как, кстати, и вы.

- Чушь собачья. - Кремер окончательно охрип. - Кумекать вы не хуже моего умеете. Согласен, доказательств у нас пока нет, но вы намерены их раздобыть. Не знаю, с какой целью вас подрядила миссис Вэлдон, но даю голову на отсечение: вы твердо намерены изобличить убийцу, если им только не окажется, что Эллен Тензер умертвила ваша клиентка. Конечно, на самом деле я вовсе так не думаю, потому что в таком случае вы бы уже наверняка с ней порвали. Если хотите, могу сказать, почему я уверен, что вам известно имя настоящего убийцы.

- Будьте любезны.

- Прежде всего, я абсолютно убежден, что вы хотели бы это знать. Верно?

- Допустим.

- Хорошо. Вы без зазрения совести транжирите денежки миссис Вэлдон. Я бы сказал - на ветер их пускаете. Пензер и Даркин с Кэтером безостановочно трудятся все эти три недели. К вам они приезжают каждый день, причем иногда даже - не по одному разу. И я прекрасно вижу, чем они не занимаются. Как, между прочим, и Гудвин. Они абсолютно не интересуются Эллен Тензер. Ни один из них не ездил в Мейхопек, не встречался с миссис Несбитт или с Энн Тензер, не копался в прошлом Эллен Тензер, не расспрашивал её соседей или знакомых и не обращался за сведениями к моим людям. То есть, ни Гудвин, ни другие ваши сыщики ни малейшего интереса к ней не проявляют. Между тем, вы хотели бы знать, кто её убили. А раз так, значит это уже вам известно.

- Гениальное умозаключение, - проворчал Вулф. - Хотя и умозрительное. Настоятельно советую вам выкинуть его из головы. Даю вам свое честное слово, что не имею ни малейшего представления о том, кто убил Эллен Тензер.

Кремер уставился на него с нескрываемым подозрением.

- Даете слово?

- Да, сэр.

На этом прения можно было прекращать. Кремер по собственному опыту знал цену честного слова Вулфа. Тяжело вздохнув, он спросил:

- Тогда чем, черт побери, занимаются Пензер, Даркин и Кэтер? Да ещё и Гудвин?

Вулф помотал головой.

- Нет, сэр, так дело не пойдет. Вы совсем недавно сказали, что знаете, чем все они не занимаются. Они не вторгаются в вашу вотчину. Они не суют нос в расследование убийства, которое проводит ваше подразделение. И мы с мистером Гудвином тоже держимся от него в стороне.

Кремер метнул на меня свирепый взгляд.

- Тебя, между прочим, под залог выпустили.

Я кивнул.

- Кому, как не вам, знать об этом.

- Прошлую ночь ты провел в доме миссис Вэлдон. Точнее - эту ночь.

Я приподнял одну бровь.

- В вашем заявлении две неточности. Во-первых, это неправда. Во-вторых, даже, окажись оно правдивым, какое отношение это имеет к расследуемому вами убийству?

- Когда ты ушел от нее?

- Я и не уходил. Я до сих пор там.

Пальцы Кремера сжались в кулаки.

- Слушай, Гудвин, ты же знаешь, что я должен полагаться на рапорты своих людей. Агент, который дежурил с восьми вечера до двух ночи, утверждает, что в дом ты вошел в двадцать пять минут десятого, после чего не выходил. По словам парня, который вел наблюдение следующим, до восьми утра, ты тоже не выходил. Я хочу знать, кто из них тебя упустил. В котором часу ты ушел?

- Не зря, значит, я ломал голову, тщетно пытаясь понять, что вам у нас понадобилось, - произнес я. - А ведь сразу догадался, что вас вовсе не убийство интересует. За собственными парнями, значит, шпионите. Ну и прекрасно. Так вот, без четверти два мы с миссис Вэлдон были немного навеселе и вышли на улицу, чтобы поплясать на тротуаре. Лето, знаете ли, ночь - все это располагает к танцам на улице. В четверть третьего миссис Вэлдон вернулась к себе, а я отправился восвояси. Вот они меня и упустили. Кроме того, я...

- Кончай этот балаган, враль отпетый! - оборвал меня Кремер. Затем он медленно приподнял руку и ущипнул себя за нос. Взглянул на Вулфа. Вытащил из кармана сигару, уставился на нее, точно видел впервые, размял её ладонями, засунул в рот и стиснул её зубами. - Один мой звонок в Олбани* (*Административный центр штата Нью-Йорк), - процедил он, - и вас обоих лишат лицензий.

Вулф кивнул:

- Несомненно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы