Читаем Погоня за матерью полностью

В это время Вулф, как правило, заканчивал обедать. Однако на сей раз вышло иначе. В столовой не было ни души. Я пересек прихожую и заглянул в кабинет. И там Вулфа не оказалось, но зато я увидел кое-кого другого. В красном кожаном кресле восседал Лео Бингэм, а в одном из желтых расположился Джулиан Хафт. Головы обоих, как по команде, повернулись ко мне, но физиономии выглядели довольно унылыми. Я завернул на кухню, где и застал Вулфа. Он горой возвышался за моим столом в окружении сыров с крекерами, которые запивал черным кофе. Увидев меня, он только хмыкнул и ещё усерднее заработал челюстями.

- Утенок ещё не остыл, Арчи, - заботливо известил меня Фриц. - Я приготовил его под фламандским соусом с оливками.

Клянусь, что, заказывая в придорожном ресторанчике утенка, я даже не подозревал о том, что замыслил на обед Фриц. Пришлось брать грех на душу.

- Я уже перехватил несколько сандвичей на пляже, - соврал я Фрицу. Потом обратился к Вулфу: - Миссис Вэлдон хочет, чтобы вы изобличили убийцу. Я сказал ей, что полиция рано или поздно схватит его, но она ответила так цитирую: "Я хочу, чтобы его поймал Ниро Вулф". Конец цитаты.

Вулф скривился.

- Ты же знаешь, я терпеть не могу это выражение. Оно отвратительно.

- Я и чувствую себя отвратительно. Кстати, вы знаете, что вас ждут?

- Да. Мистер Бингэм пришел полчаса назад. Я обедал, а потому его не видел. Но я попросил Фрица передать ему, что соглашусь с ним встретиться лишь при том условии, что он вызовет сюда мистера Хафта с мистером Кингом. И мистер Бингэм позвонил им обоим. - Говоря, Вулф намазывал крекер сыром "бри". - А почему ты задержался? Трудно было уговорить ее?

- Нет. Я нарочно слонялся, чтобы выиграть время. Боялся, что за обедом вы опять чем-нибудь в меня швырнете. Тарелкой, например. А что, Кинг придет?

- Не знаю.

- И вы, правда, отказались бы принять Бингэма, не уважь он вашу просьбу?

- Разумеется, нет, - ответил Вулф. - Но ему все равно пришлось бы подождать, пока я покончу с обедом, а за это время он вполне мог позвать остальных. - Он ткнул в мою сторону пальцем. - Ты видишь, Арчи, я пытаюсь держать себя в руках. И ты должен следовать моему примеру, хотя я прекрасно понимаю, насколько тебе тяжело...

В дверь позвонили. Я двинулся в сторону прихожей, но Вулф остановил меня:

- Нет, пусть Фриц откроет. Отведай сыра. Кофе хочешь? Выпей чашечку.

Фриц отправился отпирать. Я взял чашку, наполнил её кофе и начал намазывать крекер сыром "бри". Я старательно держал себя в руках. Да, возможно, это Уиллис Кинг, однако с таким же успехом прийти мог и инспектор Кремер, а тогда тут начнется такое, что всем чертям в аду жарко станет.

Когда, вернувшись, Фриц возвестил, что провел мистера Кинга в кабинет, я на радостях так жадно глотнул кофе, что обжег язык и небо. Вулф же, как ни в чем ни бывало, отправил в рот очередной крекер с сыром, а за ним еще, и еще. Наконец, вежливо осведомившись, не желаю ли я еще, он отодвинул назад стул, встал и, привычно поблагодарив Фрица за угощение, размашистыми шагами направился в кабинет. Я засеменил следом.

Не успели мы войти, как Лео Бингэм выпрыгнул из красного кожаного кресла и заорал:

- Что вы себе позволяете, черт побери?

Вулф обогнул его и грузно протопал к своему столу. Мне же предстояло пройти по узкому фарватеру между столом Вулфа и креслами обоих наших визитеров. Плюхнувшись в кресло, Вулф сказал:

- Садитесь, мистер Бингэм.

- Черт побери, вы мне...

- Сядьте! - гаркнул Вулф.

- Но я хочу...

- Сядьте!

Бингэм безропотно уселся.

Вулф смерил его взглядом.

- В моем доме повышать голос могу лишь я сам, - заявил он тоном, не терпящим возражений. - Вы явились сюда без приглашения. Что вам надо?

- Меня сюда позвали, - сказал Джулиан Хафт. - Его писклявый тенорок сорвался почти на фальцет. - Правильнее спросить - что вам от нас надо?

- Я сюда не воду в ступе толочь пришел, - запальчиво произнес Бингэм. - Вы хотели, чтобы я позвал сюда Кинга с Хафтом, и вот они здесь. Когда вы с ними покончите, я хочу переговорить с вами с глазу на глаз.

Вулф медленно повернул голову направо, поочередно обозрев Хафта и Кинга, сидевшего ко мне ближе всех, потом снова посмотрел на Бингэма.

- Ваш приход сюда позволит нам сберечь время, - сказал он, - поскольку всем вам я собираюсь задать один и тот же вопрос. Не сомневаюсь, что и каждый из вас хочет спросить меня об одном и том же. Всех вас интересует, почему среди присланных вам в четверг фотоснимков оказалась фотография Кэрол Мардус. Я же хочу спросить, почему ни один из вас не узнал ее?

- Как, вы и им послали её фотокарточку? - ошеломленно выпалил Бингэм.

- Да.

- Но где вы её взяли?

- Это я вам расскажу, но после довольно длинной преамбулы. Прежде всего, чтобы внести ясность, хочу сообщить: все, что я вам наговорил здесь полтора месяца назад - чистейший вымысел, от первого до последнего слова. Никаких анонимных писем миссис Вэлдон не получала.

Бингэм и Кинг разразились возмущенными возгласами. Хафт же только поправил очки с темными стеклами.

Вулф пропустил выкрики мимо ушей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы