Она должна бы была найти у порога покидаемого дома экипаж, отель, лакеев; но если ум есть принадлежность женщины, то глупость есть принадлежность мужчины; и пока будет стоять свет, господа, называющие себя виверами и гордящиеся тем, что расточают много золота у ног потерянных женщин, эти господа пройдут с равнодушной улыбкой мимо молодой и прекрасной особы я преклонят колени перед тряпками, перед лоскутком кружев и перед банкой румян, прикрывающих поблекшую красоту, ищущую полумрак.
Женни была прелестна, ей было восемнадцать лет, но она не нашла ни экипажа, ни отеля и отправилась пешком в маленький антресоль улицы Флешье.
Сначала она начала пробовать свои тоненькие розовые ногти я свою улыбку над чиновниками, получающими около тысячи экю. Через год она поймала на удочку биржевого маклера, очень красивого молодого человека, который поселил ее в квартире а две тысячи пятьсот франков, в улице Лафит, завел, ей мебель я карету.
К несчастью, Женни не успела показать себя. Через три дня после его знакомства с ней, молодой человек был убит на дуэли.
Не было еще заплачено ни за мебель, ни за квартиру, ни за карету. У покойного был брат, человек положительный и нелюбезный, сделавшись наследником, он прогнал молодую женщину.
С этой минуты и до того дня, как она встретилась с сэром Вильямсом, Женни испытала много неудач.
Она была из тех женщин, о которых говорят: «У нее есть все задатки для успеха, но нет счастья!»
Испытывая беспрестанную нужду, она перешла из шестого этажа в антресоль, откуда была Выгнана слишком взыскательным хозяином.
- Неужели я не буду иметь когда-нибудь карету! - роптала она, проклиная свои неудачи.
Она встретила сэра Вильямса.
Баронет, как новый Диоген, искал женщину, которая ему была нужна для приведения в исполнение его ужасных планов. Ему достаточно было одного часа разговора с нею и быстрого взгляда на нее, чтобы понять, чего можно было ожидать от нее.
В тот день, когда валеты были собраны под председательством Рокамболя, Женни получила следующую записку:
«Ждите сегодня ночью с часу до трех утра, счастье может быть придет к вам в виде человека, которого вы видели вчера.
Баронет».
Действительно, баронет был точен и вовремя явился на свидание.
- Дитя мое,- сказал он, садясь у камина, в котором горели две тонкие головешки,- извини меня, что я тебя заставил ждать.
Женни пристально посмотрела на него.
- Я уже так давно жду кого-нибудь или что-нибудь, что научилась быть терпеливой.
Баронет казался восхищенным этим ответом.
- Ты права, дитя мое,- сказал он,- кто умеет ждать, тот всегда силен.
Молния блеснула в голубых глазах молодой женщины.
- О,- сказала она,- если, наконец, пришла моя пора…
- Она придет, будь уверена в этом.
Она улыбнулась, показав ряд белых зубов.
Сэр Вильямс навел лорнет, как знаток, на ее круглые плечи, на тонкую, нежную и дивно гибкую талию, на детские ножки и на маленькие ручки, украшенные прекрасными ногтями. Он любовался в особенности ее умным задумчивым лбом, ее глубоким взглядом, выражавшим непреклонную волю.
- Дочь моя,- сказал он,- если хочешь, мы поговорим.
- Хорошо, я вас слушаю.
- На прошедшей неделе я еще не знал тебя. Я видел тебя только раз и этого было достаточно, чтобы составить о тебе мнение, как о женщине с характером.
- Может быть,- сказала Женни скромно.
- Я не имею привычки говорить комплименты,- продолжал баронет,- но если не скрываю от тебя своих мыслей, то это значит, что я хочу иметь с тобою дело.
Сэр Вильямс сделал ударение на последнем слове.
- Я готова на все.
- Желаешь ли ты иметь небольшой отель на улице Монсей?
- Отель! - сказала ошеломленная Женни.
- Покойный барон д’О… построил его для своей любовницы, надо сказать правду, прелестной женщины, которая называлась Баккара…
- Я слышала про нее,- прошептала Женни с чувством тайного восхищения,- разве она разорилась?
- Нет, но она сделалась добродетельной, что почти одно и то же,- отвечал баронет.
Женни подняла глаза к небу и трагикомически, воскликнула:
- Еще одна погибшая женщина!
- Таким образом, ты можешь приобрести отель на улице Монсей.
- Он продается?
- Нет, он мой.
- Ваш? Боже мой!
И Женни поклонилась этому господину, одетому в полу-священническую одежду, в широкую квакерскую шляпу и которому, глядя на его лицо, можно было бы подать милостыню.
- Три месяца тому назад я приказал своему поверенному купить этот отель, и он недорого заплатил за него: всего сто шестьдесят тысяч франков с мебелью. Это почти даром.
- И… вы… мне… даете его? - спросила Женни, голос которой дрожал от волнения.
- Я сказал не совсем так… повторяю тебе, дитя мое, я имею дело к тебе.
Женни нетерпеливо топнула ногой.
- Посмотрим,- сказала она, - объяснитесь, чего вы ждете от меня? Не влюблены ли вы?
Она произнесла эти слова с иронией.
Сэр Вильямс отвечал улыбкой. Эта улыбка так изменила его лицо, что его сатанинская красота вполне проявилась.
- Эге! - сказал он.- Ты плохо рассмотрела меня, моя прелесть, потому что не заметила…
- Извините,- сказала Женни,- но вы так дурно одеты, что вам можно дать пятьдесят лет, а вам, может быть, тридцать.