- Двадцать девять,- сказал баронет спокойно.- Но речь идет не обо мне, моя крошка, и, если бы я захотел, ты полюбила бы меня для меня самого…
- Без вашего отеля?
- Без моего отеля.
Голос сэра Вильямса был полон уверенности и в то же время так насмешлив, что Женни вздрогнула.
- После этого вы, может быть, не такой человек как другие… Кто знает?
- Я, тебе уже говорил про отель улицы Монсей… Ты могла бы с завтрашнего дня переселиться туда. Тебе дали бы карету и трех лошадей.
Глаза Женни заблистали, как у хищного зверя, которому обещают добычу.
- Твоя прислуга состояла бы из горничной, кучера, кухарки и грума. Если ты будешь умницей, для тебя абонируют ложу в итальянскую оперу.
Женни слушала задыхаясь.
- Ах, я забыл! - сказал баронет.- Тебе дадут, кроме уплаты всех расходов по хозяйству, тысячу экю ежемесячно на булавки.
- А! - воскликнула Женни.- Вы хотите, чтобы я сошла с ума?
- Милая крошка,- отвечал баронет важно,- я значит очень полагаюсь на тебя, если так задабриваю.
- Задабриваете? Стало быть вы спекулируете?
- Я рассчитываю на получение довольно большого капитала.
- От кого это?
- От человека, владеющего двенадцатью миллионами.
- Двенадцатью миллионами, праведное небо! - прошептала Женни, задыхаясь.- Если бы мне попался в руки такой человек!
- Я хочу дать его тебе.
У Женни закружилась голова.
- Этот человек женат,- сказал баронет.- У него есть жена, которую он любит страстно.
- Его надо отвлечь от этой привязанности,- сказала холодно Женни.
- Я предоставляю его тебе,- сказал баронет, придав.этой. пустой фразе ужасное значение.
- Хорошо. Его возвратят вам таким, каким вы пожелаете.
- Я дам тебе три месяца сроку, моя крошка. Постарайся разорить его и возвратить мне идиотом, более мне ничего не нужно.
- А двенадцать миллионов?
- А! Это другое дело, но мы поговорим об этом после…
Я бескорыстен в настоящую минуту.
- Где же вы познакомите меня с голубком?
- Не знаю еще… Посмотрим.
- Можно ли узнать его имя?
- Боже мой, да. Его зовут Фернан Рошэ,- сказал баронет, встав при этих словах.- Прощайте… до завтра.
- Прощайте, папа, - сказала трепещущая Женни, взяв свечу и провожая баронета.
Сэр Вильямс сделал шаг и возвратился к ней.
- Кстати,- сказал он,- у тебя нет другого имени кроме Женни? Это имя вульгарно и ничего не говорит.
- Придумайте другое.
- Есть много тебе подобных, моя дочь, которые принимают аристократические имена, но это глупо. Г-жа Фонтень, переименовавшая себя в де Бельфонтень, все-таки осталась бывшей прачкой, а г-жа Сен-Альфонс все-таки Альфонсина. Никто не верит этим титулам, которые впрочем и не бросаются никому в глаза. Нужно выбрать имя пооригинальнее, попричудливее, нечто вроде топаза или изумруда… Черт возьми! - перебил сам себя сэр Вильямс.- У тебя чудные голубые глаза, ты назовешься Бирюзой.
- Это мило! - сказала Женни.
- Прощай, Бирюза! - сказал баронет.- Завтра тебя перевезут на улицу Монсей.
Сэр Вильямс вышел из улицы Мартир и направился к отелю де Кергац, куда пришел на рассвете.
В то время как он тихо проходил через двор, он увидел свет в окнах второго этажа.
- Вот как! - сказал он.- Бедный Арман все еще сидит за работой. О, примерный филантроп!
Вместо того, чтобы украдкой пройти в свою комнату, баронет принял опять тот, смиренный и добрый вид, с которым всегда являлся к своему брату, и постучался в дверь кабинета господина Де Кергац.
- Войдите, - сказал удивленный Арман.
Граф провел всю ночь за письменным столом.
- Как! - воскликнул он, увидев брата,- ты до сих пор еще не ложился, мой милый Андреа.
- Я только сейчас возвратился домой, брат.
- Неужели?
- Да, я провел ночь в городе, так как вы сделали меня начальником вашей полиции, милый брат, - сказал он улыбаясь,- то я должен же был исполнить свой долг.
- Уже?
- Уже. Я напал на след. Червонные валеты попались мне в руки.
- Как? - сказал г-н де Кергац.- У вас уже есть улики?
- Тише! - отвечал Андреа.- Улики еще так слабы, что я пока ничего не скажу вам. Прощайте, брат.
И он ушел точно так же, как пришел, повесив голову, потупив глаза: как ходят великие преступники.
«Бедный брат!» - подумал де Кергац.- «Какое раскаяние!»
Баронет поднялся в свою комнату, находившуюся под самой крышей, и заперся в ней; после этого он сел к столу, отворил ящик, запертый на ключ, и достал из него толстую рукопись, которую и разложил перед собой.
На первой странице тетради было написано: Журнал моей второй жизни.
Андреа раскаявшийся, Андреа святой, облеченный в власяницу, вписывал каждый день несколько строк в этой тетради.
- Вот, однако,- проговорил он со своей адской улыбкой,- довольно толстый памятник терпения. Ежедневно тридцать строк, тридцать строк, выражающих мое раскаяние и тайную любовь, которая сжигает меня!.. Честное слово, это я славно придумал: я поместил в главе первой страницы: «Книга моей жизни, никто не будет читать ее - я пишу для самого себя». Из этого выйдет то, что однажды нечаянно я забуду ключ в ящике, который будет заперт так неплотно, что в нем будет видна эта тетрадь. Арман прочитает ее и когда увидит фразу, вроде этой.
Баронет открыл тетрадь и стал читать:
3 декабря.