Читаем Похождения Рокамболя. Книга 3. Клуб Червонных Валетов полностью

Герцог, ожидавший, по-видимому, с нетерпением этой минуты, находился в противоположном конце зала он бросился и хотел пробраться через толпу, чтобы предложить свою руку прекрасной вдовушке; но г-жа Маласси и граф уже стояли лицом к лицу.

Вдова была слишком ловка, чтобы не улыбнуться тому, у кого она должна была вскоре отнять наследство.

Граф был слишком светский человек, чтобы не поклониться и не улыбнуться в свою очередь. Но в его поклоне и в его улыбке промелькнуло презрение с примесью иронии и дерзости.

- В самом деле, любезный граф,- сказала вдовушка ему на ухо, - мне кажется, вам очень нравится общество этого маленького старичка.

- Может быть.

- Разве он умен?

- Почти столько же, как и вы.

- Ах! Неужели? - сказала вдова жеманно. ч

- Честное слово, он рассказывает восхитительно.

- В самом деле?

- И он мне рассказал сейчас,- продолжал граф насмешливо, - презабавную историю.

- Вы расскажете ее мне?

- О, это немного длинно…

- Пожалуйста.

- Извольте: он рассказывал мне историю про одного шестидесятилетнего старика, который вышел из ума и хочет жениться во второй раз на интриганке… и лишить для нее свою родню наследства.

И граф' дерзко поклонился вдове и прошел мимо. В продолжение минуты г-жа Маласси была бледна и почти задыхалась от такой ужасной дерзости. Но старый герцог уже пробрался к ней. Он был услужливее и влюбленнее, нежели когда-либо? Тогда на лице вдовы появилась улыбка.

- Увидим, кто кого, любезный граф! - сказала она.

XI.

Герцог подал руку вдове и проводил ее до кареты.

- Вы не хотите ехать со мной? - сказала она самым очаровательным голосом.

Влюбленный старик не заставил повторить просьбу: он вскочил в карету с легкостью юноши и сел возле вдовы.

- На улицу Пепиньер № 41,- сказал он лакею, поднявшему подножку и затворившему дверцы.

Г-жа Маласси уже давно ожидала случая остаться наедине со своим старым обожателем, она искала этого с того дня, когда его племянник так дерзко навел на нее лорнет.

- Дорогой герцог,- сказала она ему в ту минуту, когда каре- выезжала со двора,- для вас действительно не слишком далеко дому до меня.

- Вы находите, душа моя?

- Да, по крайней мере сегодня.

- Вы прелестны,- сказал он, взяв руку и поцеловав ее.

Но г-жа Маласси шла прямо к цели.

- Без комплиментов,- сказала она и прибавила, - прикажи- вашему кучеру проехать через Елисейские поля в Нельи. Ночь свежа, а у меня страшная мигрень: надо освежиться.

- Ваше желание - закон,- отвечал герцог и приказал ехать, куда желала вдова.

- Теперь,- сказала г-жа Маласси,- позвольте мне, мой дорогой герцог, воспользоваться случаем и сообщить вам новость, которая, может быть, удивит вас.

- Ого! - сказал герцог,- вы заинтересовываете меня.

- Эта новость состоит в том, что я уезжаю. Эти слова г-жа Маласси произнесла натуральным и спокойным голосом, но, несмотря на это, они поразили герцога; его почти душило от волнения; в продолжение нескольких секунд он находился в оцепенении и не мог сказать ни слова для изъяснения своего горестного удивления.

- Да, любезный герцог, я уезжаю… завтра поутру.

- Вы… уезжаете,- проговорил герцог голосом человека, потерявшего рассудок,- но зачем же… куда?

- Я уезжаю по известным мне причинам и не могу объяснить вам цели этого путешествия.

Она улыбнулась и прибавила:

- Вы видите, мой бедный друг, что вам не посчастливилось в ваших вопросах: я не могу отвечать на них.

- Вы хотите убить меня, - сказал старик, у которого сделалось нервное дрожание, причем голос его страшно изменился; г-жа Маласси 'вздрогнула и поняла, как велика и как истинна была его любовь к ней.

- Я?.. Убить вас?.. друг мой!., вы потеряли рассудок.

- О, может быть… я не знаю; но ради Бога, Лора, не шутите впредь со мною так жестоко.

- Любезный герцог,- отвечала вдова,- я нисколько не шучу;’ но я вижу, что вы так поражены известием о моем близком отъезде, что я не могу дойти до жестокости скрыть от вас его причину.

- Итак, вы едете?

- Еду завтра поутру.

- Куда же вы едете?

- Вы узнаете это после.

- Но наконец… вы, может быть, уедете на одну неделю.

- Нет, на год или на два, и я признаюсь вам, что еду в Италию.

Герцогу казалось, что он видит страшный сон.

- Я уезжаю для того, чтобы обо мне позабыли немного в Париже.

- Забыли… вас?

- Прежде всего, чтобы вы забыли меня,- сказала она холодно.

Так как старик пришел в остолбенение и не мог сказать ни слова, то г-жа Маласси продолжала:

- Когда женщина так скомпрометирована, как я, когда она сделала ошибку и эта ошибка обнаружилась настолько, что ее нельзя поправить, этой женщине более нечего делать, как расстаться с обществом и бежать… Вот это-то я и хочу» сделать, любезный герцог.

- Лора, Лора,- проговорил старик, задрожав еще более и оробев, как ребенок,- ради Бога… объяснитесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения