Читаем Полет цикады полностью

— Наири, все, о чем я могу молить — дайте жизнь наследнице! Не позвольте прерваться своему роду, позвольте народу Эстрайи возродиться в будущем! Оставьте нам надежду!

— Я сделаю все, что в моих силах. Обещаю. Но и вы постарайтесь, чтобы эти твари не прорвались в наш мир.

— И последний совет, — Лартих отбросил официальность, — не стесняйся пожертвовать рорагами! И любым инкубом, которого встретишь на своем пути. Используй ради выживания и отбрасывай, как старую тряпку.

36

— Даже не мечтай! — выговаривала Анна Эйру, сидя на спине шагающего по пустыне верблюда. Обычного, бурого. Белый красавец остался в столице, вместе с прекрасными белыми лошадьми.

— Даже и не думай отделаться от меня дома! Не отпущу! Никого из вас! Вы слышали?

Они были похожи на паломников. Эйр играл роль хозяина, Анна — его жены. Остальные прикинулись слугами. Их оружие ни у кого не вызывало сомнений — путешествовать и в мирное время было не безопасно, а уж теперь!

— Как же вы решились потащить с собой жену и ребенка! — сокрушался хозяин гостиницы, в котором остановились путешественники. — Пустынные разбойники не смотрят, кто перед ними: мужчина, женщина или ребенок.

— Да что у нас брать, кроме верблюдов, — отмахивался Эйр.

— Так их и взять. Чай, дорого стоят. Да и жена опять же, — старик пытался заглянуть под плотное покрывало, за которым Анна скрывала лицо и фигуру. — Молодая, тоже товар.

— С чего взял, что молодая? — насторожился рораг.

— Так по движениям видно. Да и ребенок еще мал... Старуха такого не родит.

Анна, несмотря на тревогу, вовсю потешалась над этими предположениями. Она находилась на пике зрелости, еще чуть чуть, и перейдет в ранг пожилых... Но её это не трогало. Нисмторя ни на что, рядом находились верные друзья а главное — любимый мужчина. А значит, она преодолеет любые препоны на пути к цели.

— И не надо мне, что сариты меня по пране вычислят. Просто... не будет у меня больше секса, вот и все. Ничего, переживу. Единственное, о чем беспокоюсь — ты выдержишь? Хотя... о тебе Лартих ничего не говорил... — Анна расписывала будущую жизнь.

— Анна, послушай... Ты обещала королю, что твой род не прервется! А значит...

— Ох, Эйр, ты об ЭКО слышал? Мне даже искать мужчину не придется. Так что будут у меня дети. Девочка будет!

Эйр с сомнением качал головой. Он слышал, что медицина людей развивалась не так, как в Эстрайе и вполне допускал, что Анна говорит правду. Но в том, что сариты их не выследят сомневался. Но тревожить любимую пока не стал: и так она волнуется сверх мере... еще молоко пропадет.

Соми ехала с ними — в тот миг, как приняли решение оставить её в столице, Кьет раскричался так, что губы посинели и на лбу выступили вены. Анна велела девушке собираться. И ребенок тут же успокоился.

— Ты уверен, что это не магия?

— Магия, — кивал Эйр. — Но это Кьет не хочет отпускать Соми. Зачем она ему нужна — не спрашивай Научится говорить — сам расскажет!

Анна очень хотела ему верить. И верила. Но где-то в душе гнездился червячок сомнения и отравлял и без того нелегкую жизнь.

Дорогу ребенок переносил на удивление спокойно. Ел, спал, а в перерывах глазел по сторонам.

— Он все понимает! Он понимает, что нам нелегко и старается! — умилялась Анна.

— Конечно! Он ведь настоящий мужчина! — соглашались её рораги хором. Но Анна подозревала, что они просто потакали сходящей с ума по ребенку матери. Все беспокоились, как бы у неё молоко не пропало.

Поэтому каждый привал Эйр лично заваривал Наири молокогонные травы. А Соми развлекала тихими мелодиями, стараясь успокоить нервы.

— Музыкотераия, — смеялась Анна, отдыхая в тени натянутого на копья полога: жене простого инкуба шатра не полагалось.

Но, против всех опасений, до оазиса, что раскинулся недалеко от Храма Обретения, добрались спокойно. Саритов не встретили, на верблюдов никто не позарился, и даже животные словно торопились убраться с пути. Анна сначала подозревала мага, выделенного для сопровождения, но Эйр отмел эту догадку:

— Если кто-то почувствуют хоть малейший всплеск колдовства, нам придется встречать толпу незваных гостей.

Как ни торопились, а в оазисе решили отдохнуть несколько дней — устали все, и инкубы, и верблюды. Анна, которую оберегали, как хрустальную вазу, тоже держалась на силе воли. И очень беспокоилась о сыне:

— Он не наедается! Молока не хватает.

— Аня, Кьет — полукровка. Он сильнее тебя. Поверь мне.

Но она не верила. И ежедневно сама варила кашу. Разваривала до состояния киселя рисовую крупку и молилась, чтобы они успели совершить переход до начала очередного прикорма: фруктов и овощей в оазисе не было.

— Не беспокойся, я всегда могу поохотится, — утешал Эйр. — Если присмотреться, здесь полно еды. Кьет же может есть мясо?

— Птицу. Нежную молодую птицу, — предупреждала Анна. — Я и не подумаю кормить его змеями или насекомыми!

— Неплохая еда, — пожимал плечами Эйр, — ему нравилось поддразнивать любимую. Она злилась, но это отвлекало её от грустных мыслей. — Будет тебе свежее мясо молодой птицы. И яйца будут!

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги