Читаем Полет цикады полностью

Тогда её бережно несли на носилках, укрывая от солнца большим зонтом, а от духоты — огромными опахалами. Теперь же Анну укачивало на спине одногорбого верблюда, на руках хныкал Кьет, и ветер кидал пыль в лицо, забираясь под вуаль.

Беспокойство ребенка передалось матери, а когда вдали показались изогнутые когти скал, охраняющих вход в Храм Обретения, к нему добавилась паника. Вспомнились темные переходы, призрачные светлячки, а главное — руки, словно тянущиеся из глубин самого ада.

Стон, заставляющий думать о призраках, зомби и прочей нечисти, накрыл пустыню. Верблюды взбесились. Эйр немыслимым прыжком оказался за спиной Анны и, перехватив Кьета, отправил её вниз. Мягкий песок неожиданно больно ударил в бок, вышибая из легких воздух. Рядом мягко приземлился рораг.

— Кьет, — Анна потянулась к сыну, но охнула: спину как раскаленным штырем пронзили.

— Вставай... — прямо перед лицом оказалась припорошенная песком рука. Анна уцепилась за ней и кое-как поднялась на ноги.

Вокруг буйствовал хаос. Верблюды ревели и высоко вскидывали голенастые ноги, взбивая песок. Ремни, крепящие груз, рвались и то тут, то там с горбатых спин падали мешки. Всадники не могли справиться с животными, те взбесились и не слушались ни повода, ни плети...

— Бежим! — Эйр увлек Анну в сторону скал.

Бежали медленно. Ноги вязли в песке, путь то и дело перекрывали верблюды, норовящие если не убить, то хотя бы свалить с ног. А еще этот жуткий стон...

Эйр сжимал зубы и тянул, тянул Наири к Храму. Её головной убор сбился, лицо раскраснелось от жары и бега, по нему ползли ручейки пота, размывая пыль и грязь.

— Кьет... — она запыхалась. — Дай... мне.

— Береги дыхание, — отрезал Эйр.

Ребенок заходился плачем, его визг бил по ушам и перекрывал даже гам, поднятый верблюдами. И саритами.

Они появились прямо из-под земли. Просто встали во весь свой исполинский рост, и песок ручьями стекал по доспехам, оседая у громадных ступней, напоминающих сильно разросшиеся лошадиные копыта.

Передвигались демоны шустро, словно бежали по хорошо утрамбованной дорожке. Они торопились, отрезая Анне путь к Храму.

Эйр взвыл и выпустил руку Наири.

— Подержи!

Кьет тут же затих, оказавшись в объятиях матери. Потянул в рот кулачок и замер, с любопытством глядя на странные фигуры впереди. И на то, как менялся его отец.

Хлопнули об воздух развернувшиеся крылья. Чешуя на груди приняла удар нескольких стрел — в этой ипостаси они были не опасны.

— Госпожа! — на песок рядом с Анной упала Соми. Сквозь волосы пробивались маленькие рожки, кожа на висках поблескивала перламутром, а когти могли посоперничать со стилетами. За спиной, упакованная в обернутый тканью ящик, болталась цитра.

— Уводи Наири к Храму! — прогудело над головой.

Соми осторожно, стараясь не задеть Анну, заставила её встать.

— Скорее! Бежим!

Эйр раскрыл крылья, собираясь взлететь и атаковать врага сверху, и тут мимо них промчались инкубы. Так же — в боевых ипостасях.

— Уходите! Сариты — наша забота!

Анна почувствовала, как её подхватили сильные руки. Подняли куда-то высоко-высоко и, заключив в непроницаемый кокон из крыльев, куда-то понесли.

Снаружи приглушенно доносился шум битвы. А у груди сосредоточенно сопел ребенок. Его ручки шарили по одежде матери в неясных попытках найти грудь — Кьет решил, что пора обедать.

— Подожди, малыш... подожди немного, — Анна постаралась отвлечь сына. В темноте это оказалось сделать непросто, но свет, резанувший по глазам, заставил малыша пронзительно закричать.

Эйр расправил крылья. Оставить без защиты Наири и сына его заставил заслон из саритов. Рораги пытались их остановить, но силы были не равны: врагам не приходилось никого защищать. Напротив, задача стояла — убить всех. Особенно человеческую женщину и её ребенка.

Прорваться сквозь сцепившихся намертво демонов казалось невозможным. Песок стал липким от крови, так отчаянно нападали одни и защищались другие. Каждому инкубу противостояло два сарита, и еще несколько маячило вдалеке. Но все же их было не настолько много, чтобы не попытаться.

И Эйр взлетел. С земли это было нелегко — мышцы стонали, едва выдерживая нагрузку. Огромные крылья, привыкшие ловить восходящие потоки, били по воздуху в надежде найти опору. А справа и слева так же поднимались в воздух Хон и Тайкан. Последний тащил за руку Соми — у той не хватило сил взлететь прямо с земли. Оказавшись в воздухе, девушка сама встала на крыло.

В тех, кто пытался подняться им навстречу, намертво вцеплялись другие рораги. Каменные когти, охраняющие Храм Обретения становились ближе с каждым взмахом крыла, и вдруг...

Стон, так напугавших разбежавшихся верблюдов, повторился. Но теперь он сопровождался странными шуршанием и закончился... взрывом. Пустыня вздыбилась, словно её распирало изнутри, чтобы разродиться огромным столбом, рассыпавшимся на мириады песчинок. И внутри этой завесы ворочалось, стонало, кричало что-то живое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги