Читаем Поллианна полностью

Спокойная, но полная решимости Поллианна поднялась по ступенькам часовни, открыла дверь и вошла в притвор. Из главного зала доносились женские голоса и смех. Поколебавшись мгновение, Поллианна распахнула одну из внутренних дверей.

Разговоры сменились удивлённым молчанием. Поллианна робко прошла вперёд. Теперь, когда дошло до дела, её смелость куда-то улетучилась. В конце концов, перед ней были не её любимые дамы из прихода, а чужие или только полузнакомые лица.

– Здравствуйте, дамы, – вежливо проговорила она. – Я Поллианна Уиттиер. Я… полагаю, некоторые из вас меня знают; во всяком случае, я вас уже видела, хотя и не всех сразу в одном месте.

Тишина стала почти осязаемой. Некоторые дамы и правда знали эту весьма незаурядную племянницу одной из участниц комитета, и почти все о ней были наслышаны, но в тот момент ни одна не нашлась что сказать.

– Я… я пришла изложить перед вами одно дело, – пробормотала Поллианна через мгновение, незаметно для себя используя знакомое выражение своего отца.

По залу пролетел лёгкий шорох.

– Тебя… тебя послала тётя, моя дорогая? – спросила её миссис Форд, жена проповедника.

Лицо Поллианны залилось румянцем.

– О нет. Я сама пришла. Видите ли, я привыкла к обществу приходских дам. Они воспитывали меня вместе с отцом.

Послышалось чьё-то нервное хихиканье, и жена проповедника сдвинула брови:

– Да, дорогая. И какое у тебя дело?

– Ну… речь о Джимми Бине, – сказала Поллианна со вздохом. – Ему негде жить, кроме сиротского приюта, а тот переполнен, и он там никому не нужен, во всяком случае, он так думает, поэтому он ищет себе другой дом. Просто дом, чтобы жить не с надзирательницей, а с мамой – с роднёй, которая будет о нём заботиться. Ему десять лет, скоро будет одиннадцать. Я подумала, что кто-то из вас мог бы приютить его, знаете.

– Подумать только! – раздался чей-то голос, нарушив изумлённую тишину, которая воцарилась после слов Поллианны.

Поллианна обвела взволнованным взглядом окружавшие её лица.

– О, я чуть не забыла, он будет работать, – добавила она поспешно.

Снова тишина; потом одна или две дамы стали холодно задавать ей вопросы. Через некоторое время, выведав подробности, все они принялись переговариваться между собой, оживлённо, но отнюдь без восторга.

Поллианна слушала их с растущим беспокойством. Кое-что из того, что они говорили, она не понимала. Тем не менее понемногу она поняла, что ни одна женщина не хотела взять мальчика к себе, хотя каждая думала, что кто-нибудь может согласиться, так как у некоторых из них не было своих сыновей. Но никто не соглашался взять Джимми. Потом жена проповедника робко предположила, что комитет мог бы взять на себя обеспечение и образование мальчика, вместо того, чтобы посылать так много денег в этом году детям из далёкой Индии.

После этого заговорили почти все дамы разом, иногда наперебой, ещё громче и раздражённее, чем прежде. По-видимому, их общество славилось своими пожертвованиями для индийских миссий, и некоторые дамы сказали, что умрут от стыда, если в этом году их комитет отправит меньше денег. Что-то из сказанного Поллианна вновь не поняла, поскольку их слова звучали так, словно им было всё равно, на что пойдут их деньги, лишь бы в определённом «отчёте» сумма напротив названия их общества «возглавляла список» – но не могли ведь они действительно так думать!

Всё это было очень неприятно и непонятно, так что Поллианна была очень рада, когда снова оказалась на тихой улице и смогла вдохнуть свежего воздуха – но в то же время она была и сильно расстроена. Она знала, что ей будет совсем не просто и совсем не весело сообщить завтра Джимми Бину, что благотворительный комитет решил отправить все деньги на воспитание индийских мальчиков, вместо того, чтобы воспитать одного маленького мальчика из их собственного города – ведь это, по словам высокой дамы в очках, «не сделает им чести в отчёте».

– Нет, конечно, это доброе дело – отправлять деньги язычникам, и я не против, чтобы они их посылали, – вздыхала Поллианна про себя, грустно бредя по улице. – Но они вели себя так, будто местные мальчики не имеют значения, только заморские! Хотя, казалось бы, растущий в любви и заботе Джимми Бин принёс бы им куда больше радости, чем какой-то отчёт!

<p>Глава 13. В Пендлтонском лесу</p>

Выйдя из часовни, Поллианна направилась не домой, а к Пендлтонскому холму. День для неё выдался нелёгкий, хоть и выходной (так она называла те редкие дни, в которые не было уроков шитья или готовки), и Поллианна знала, что прогулка в зелёной тиши Пендлтонского леса пойдёт ей сейчас на пользу как ничто другое. Поэтому она упорно взбиралась на Пендлтонский холм, несмотря на припекающее спину солнце.

– Всё равно до половины шестого меня дома не ждут, – говорила она себе, – и будет здорово прогуляться по лесу, даже если для этого придётся вскарабкаться на холм.

Поллианна уже бывала в Пендлтонском лесу и знала, что там очень красиво. Но сегодня лес казался ей особенно прекрасным, вопреки её огорчению из-за того, что завтра придется расстроить Джимми Бина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей
Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей