– О-о-о, как чудесно! – выдохнула Поллианна и вдруг рассмеялась. – Как будто само солнце играет в игру, правда? – сказала она, забыв, что мистер Пендлтон не понимает, о чём она говорит. – О, вот бы мне много-много таких висюлек! Я бы подарила их тёте Полли, и миссис Сноу, и многим другим людям. Вот бы они тогда обрадовались! Думаю, даже тётя Полли стала бы хлопать дверями от радости, если бы жила в свете радуги. Как думаете?
Мистер Пендлтон засмеялся.
– Ну, насколько я помню твою тётю, мисс Поллианна, чтобы она захлопала дверями от радости, понадобится нечто большее, чем несколько призм, освещённых солнцем. Но постой – о чём это ты сейчас говорила?
Поллианна посмотрела на него непонимающе, а потом глубоко вздохнула.
– О, я забыла. Вы же не знаете про игру. Теперь я вспомнила.
– Ну так расскажи мне о ней.
И Поллианна наконец рассказала. Она рассказала ему всё с самого начала, с костылей, которые прислали вместо куклы. Она говорила, не глядя на него. Её восхищённый взгляд всё ещё был прикован к пляшущим по комнате разноцветным лучикам, которые разлетались от призм, чуть качаемых ветерком на залитом солнцем окне.
– Вот и вся история, – заключила она со вздохом. – Теперь вы знаете, почему я сказала, что само солнце играет в игру.
На миг в комнате воцарилось молчание. Потом тихий голос с кровати неуверенно произнёс:
– Может, и так, но я полагаю, что самая прекрасная призма из всех – это ты сама, Поллианна.
– О, но я не свечусь так красиво красным, зелёным и фиолетовым, когда солнце проходит сквозь меня, мистер Пендлтон!
– Разве? – улыбнулся мужчина. И Поллианна, посмотрев на него, с удивлением заметила, что в его глазах стоят слёзы.
– Да, – сказала она. И, помолчав, печально добавила: – Боюсь, мистер Пендлтон, от солнца у меня не появляется ничего, кроме веснушек. Тётя Полли говорит, что они от этого!
Мужчина тихо засмеялся, и Поллианна снова посмотрела на него, силясь разобрать, смех это был или всхлип.
Глава 19. Кое-что неожиданное
В сентябре Поллианна пошла в школу. Предварительные экзамены показали, что она хорошо подготовлена для девочки её возраста, и вскоре Поллианна стала учиться в одном классе со своими ровесниками.
Кое в чём школа стала для Поллианны удивительным открытием, и определённо сама Поллианна во многом стала удивительным открытием для учителей и одноклассников. Но вскоре они души друг в друге не чаяли, и Поллианна как-то призналась своей тёте, что ходить в школу – это всё-таки тоже ЖИТЬ, хотя прежде она в этом сомневалась.
Несмотря на удовольствие от её новых занятий, Поллианна не забывала старых друзей. Разумеется, она больше не могла посвящать им столько времени, как раньше, но всё же всегда находила для них часок-другой. Из всех её друзей Джон Пендлтон, пожалуй, был недоволен больше всего.
В один субботний день он решил поговорить с ней об этом.
– Послушай, Поллианна, не хотела бы ты переехать жить ко мне? – спросил он немного нетерпеливо. – Я совсем тебя не вижу в последнее время.
Поллианна рассмеялась – ну и шутник этот мистер Пендлтон!
– Я думала, вам больше нравится жить одному, – сказала она.
Джон Пендлтон состроил кислую мину.
– Это было до того, как ты научила меня играть в твою замечательную игру. Теперь я рад, что за мной ухаживают день и ночь! Ну да не важно, скоро я уже буду на своих двоих, тогда посмотрим, кто кого обскачет, – закончил он, беря один костыль и шутливо потрясая им перед девочкой. Сегодня они сидели в большой библиотеке.
– О, но вы не рады ничему по-настоящему, вы только говорите, что рады, – посетовала Поллианна, глядя на собаку, дремлющую у камина. – Вы всегда играете в эту игру неправильно, мистер Пендлтон, вы же сами знаете!
Лицо мужчины вдруг стало очень серьёзным.
– Потому я и хочу, чтобы ты была рядом, девочка, и помогала мне играть. Ты согласна?
Поллианна удивлённо обернулась.
– Мистер Пендлтон, вы же это не серьёзно?
– Еще как серьёзно. Я хочу, чтобы ты жила со мной. Ты согласна?
Поллианна выглядела огорчённой.
– Но, мистер Пендлтон, я не могу, вы же знаете, что не могу. Я должна жить с тётей Полли!
В лице мужчины промелькнуло что-то такое, чего Поллианна не вполне поняла. Он вскинул голову почти сердито.
– Ты должна ей не больше, чем… Возможно, она разрешит тебе переехать ко мне, – сказал он, смягчаясь. – Переедешь, если разрешит?
Поллианна глубоко задумалась.
– Но тётя Полли… так добра ко мне, – медленно начала она, – и она взяла меня к себе, когда у меня не было никого, кроме дам из прихода, и…
По лицу мужчины пробежала какая-то судорога; когда он снова заговорил, его голос был тихим и очень печальным.
– Поллианна, давным-давно я очень любил одну женщину. Я надеялся, что однажды приведу её в этот дом. Я представлял, что мы будем жить в нём вместе долго и счастливо.
– Да. – Глаза Поллианны светились сочувствием.