Читаем Полночь у мадам Леоты полностью

Вампиры реальны. Они существуют и существовали с начала времён. Тебе известно, что в каждой культуре земного шара есть легенды о вампирах, бессмертных существах, которые пробуждаются в ночи пить кровь живых? Это истина. Абсолютная. Неоспоримая. И если мы обнаружим жизнь на других планетах, вполне возможно, вампиры найдутся и там.


Везде их описывают одинаково. Ещё до того, как появились телевидение и Интернет, истории о вампирах были известны на всех континентах. Как мы можем это объяснить? Массовыми галлюцинациями? Посланием в бутылке? Или, что более разумно…


Тем, что они существуют. И существовали всегда.


Никто не берётся утверждать, что творение Франкенштейна было реально. Или что некий доктор Джекилл по-настоящему превращался в некоего мистера Хайда. Но что насчёт графа Дракулы, известного также как Влад Цепеш? Его существование – факт. Можешь проверить сам. Мы подождём.

Как видишь, он существовал – извиняюсь, существует – так же как ты или я. Я не собирался пугать тебя, глупый читатель. Только хотел предупредить, поделиться ценным знанием. Начну с того, что вампиры нечасто нападают на живых. Только когда голодны. О, но голодны они всегда.


Хм. Возможно, это было не так уж полезно.


Конечно, есть множество способов избежать нападения. Во-первых, вампиры ненавидят чеснок. Кресты сводят их с ума. Под солнечным светом они тают, как плавленый сыр. А если забить им в сердце осиновый кол, у них останется незаживающая рана, хотя к подобной мере стоит прибегать только опытным охотникам на вампиров. Но лучший способ себя защитить – это распознать угрозу до того, как что-нибудь случится, хоть это и может быть непросто. Видишь ли, вампиры ничем не выделяются среди нашего окружения. Ими может оказаться любой. Наш друг. Наш сосед. А иногда… кто-то из нашей семьи.

Кровное родство


– ЭХ, ЧТО ЗА ДУРАЦКАЯ СТРАНА МНЕ ДО-СТАЛАСЬ! – воскликнул Эрни. Он, как мог, откладывал оформление своего стенда к Дню мировых культур.

– Румыния? Кто возьмёт Румынию?

Несмотря на протесты Эрни, ему поручили Румынию, и на то была причина. Его происхождение. Эрни был на четверть румыном по отцу. Поэтому пришлось соглашаться на Румынию, хотя восторга это не вызывало. Команда Франции строила Эйфелеву башню из спичек, команда Китая лепила Великую китайскую стену из папье-маше. Клаудия Коутс, оказавшаяся в команде Карибских островов, заявляла, что её предки были пиратами. Но как быть с Румынией?

– Чем она вообще знаменита?

– Трансильванией, болван! – воскликнула Викки ван Слоан из команды Голландии. – И вампирами.

– Я думал, вампиры жили на тихоокеанском северо-западе.

– Ты, Эрни Люпер, как будто в пещере живёшь. Трансильвания славится кровососами, – и она топнула своим деревянным башмачком для большей убедительности.

– Миленько, – вздохнул Эрни. – Вот в чём всё дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Особняк с привидениями

Последний путь
Последний путь

Ужасный библиотекарь Амикус Аркейн собрался на покой – ведь покой нужен даже покойникам. Но кто же будет хранить 999 кошмарных историй обитателей Особняка с привидениями и встречать новичков? Похоже, у Амикуса есть подходящий кандидат. Пруденс Пок – известнейший в мире автор историй ужасов. Правда, она уже стара и давно страдает от творческого кризиса… Чем же вдохновить её на создание новой истории? Быть может, прогулкой по Особняку с привидениями? Или отпуском в знаменитой психиатрической лечебнице Шеппертон? А как насчёт встречи с давним кумиром – психиатром с подозрительным прошлым и любовью к Эдгару По? Какой выбор не сделай, сомневаться не приходится – будет страшно…В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Иванович Шукшин , Андрей Иванович Шукшин , Андрей Хведчин , Джон Эспозито , Ника Остожева

Фантастика / Мистика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фантастика: прочее

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки