В центральной комнате стояли прислоненные к стенке удочки и спиннинги, а в плетеной корзинке лежала полуразложившаяся рыба. Очевидно, рыбе было столько же времени, сколько и трупу. Вы понимаете, что я имею в виду. Мы положили корзинку в ящик и отправили эксперту в город. Проверили пистолет. Это был длинноствольный «доррингер» сорок первого калибра, из него было сделано два выстрела. В теле оказалось два пулевых отверстия в области сердца. По их расположению было ясно, что одновременно стреляли из обоих стволов.
Около стола лежали резиновые сапоги с прилипшей высохшей грязью. На тумбочке возле кровати стоял будильник. Стрелка застыла на двух сорока семи. Звонок был установлен на пять тридцать. На мистере Сейвине были надеты бумажные брюки и свитер. На ногах — шерстяные носки и домашние туфли.
На следующий день, когда Перри Мейсон и сержант Голкомб помогали мне в расследовании, мы обнаружили, что от телефона была сделана отводка. Лицо, занимавшееся прослушиванием телефонных разговоров мистера Фремонта Сейвина, находилось в маленькой хижине, очень старой. Прежде чем установить в ней записывающую аппаратуру, домик починили и привели в порядок. Видно было, что ее хозяин покинул хижину в страшной спешке. На столе лежала недокуренная сигарета. Пыль указывала, что в домике уже никто не был больше недели.
— Элен Монтейз что-нибудь говорила об оружии? — спросил коронер.
— Одну минутку, — вмешался прокурор, — сделала Элен Монтейз заявление добровольно или же после общения с вами?
— Мы спросили, видела ли она пистолет прежде, она ответила «да». Она взяла его по просьбе своего мужа и приобрела для него патроны в субботу третьего сентября.
— Она называла имя своего мужа?
— Элен Монтейз сказала, что человек, которого она считала своим мужем, был Фремонт Сейвин.
— У кого-нибудь есть еще вопросы? — спросил коронер.
— Вопросов не имею, — ответил Мейсон.
— У меня все, — сказал прокурор.
— Вызываю Элен Монтейз, — повернувшись к присяжным, коронер заметил: — Полагаю, мистер Мейсон не захочет, чтобы его клиентка сейчас делала какие-то заявления. Возможно, она не станет отвечать на вопросы, поскольку ее задержали по подозрению в убийстве, но я хочу, чтобы вы допросили ее и составили для себя какое-то мнение об этом деле.
Элен Монтейз была приведена к присяге.
— Где вы были в воскресенье четвертого сентября?
— Я была с моим мужем.
— Где?
— В Санта-Барбаре.
— Вы останавливались в отеле?
— Да.
— Под каким именем?
— Как мистер и миссис Вольдман, разумеется.
— А на самом деле с вами находился Фремонт Сейвин, назвавшийся Джорджем Вольдманом?
— Да.
— У него был с собой пистолет?
— Не знаю. Я его не видела.
— Он ничего не говорил о намерении поехать в горную хижину на открытие рыболовного сезона?
— Конечно нет. Он же уверил меня, что он бедный бухгалтер, ищущий работу. Сказал, что хотя понедельник — выходной день, но ему назначили встречу и обещали помочь найти работу, поэтому в понедельник я поехала к себе домой.
— Пятого сентября?
— Да.
— Где вы были во вторник шестого?
— Первую половину дня в библиотеке, а потом поехала в горный домик.
— Так вы туда ездили шестого?
— Да.
— Что же вы там делали?
— Обошла его со всех сторон.
— Примерно около одиннадцати часов утра?
— Да.
Мейсон поднялся с места и обратился к коронеру:
— Вопреки вашим ожиданиям, я советовал своей клиентке отвечать на любые вопросы. Больше того, я посоветовал мисс Монтейз рассказать членам жюри свою историю, ничего не утаивая.
Элен Монтейз повернулась к присяжным. Во всех ее движениях виднелась предельная усталость, но вместе с тем какая-то гордость, даже вызов. Она рассказала, как познакомилась с человеком, назвавшимся Джорджем Вольдманом, как потом их дружба переросла в настоящую любовь. Она рассказала про их брак, про медовый месяц, продолжавшийся два дня, которые они провели в маленьком домике в горах. Постепенно присяжные почувствовали романтическую прелесть отношений этих людей, они поняли, какой удар пережила эта худенькая женщина, когда узнала о трагической развязке ее короткого счастья.
Однако прокурор с трудом сдерживался от желания поскорее приступить к перекрестному допросу. Он не выдержал и громко спросил:
— Вы взяли пистолет из музейной коллекции?
— Да.
— Почему вы это сделали?
— Мой муж попросил у меня оружие.
— Почему он не купил себе нового?
— Он сказал, что ему нужно немедленно, а по закону оружие продают лишь через три дня после подачи заявления.
— Он объяснил вам, зачем ему понадобилось оружие?
— Нет.
— Вы понимаете, что пошли на воровство?
— Я ничего не воровала. Просто взяла на время.
— Фремонт Сейвин обещал возвратить пистолет?
— Да.
— Вы пытаетесь убедить присяжных, что Фремонт Сейвин заставил вас украсть пистолет из коллекции. Тот пистолет, из которого он был убит?
Мейсон спокойно заметил:
— Не отвечайте на этот вопрос, мисс Монтейз. Ваша обязанность сообщать факты. Не сомневаюсь, что жюри это понимает.
Спраг с негодованием повернулся к Мейсону.
— Я считаю, что мы обойдемся без всяких юридических уловок.
— Непременно! — с улыбкой заверил его Мейсон.
— Но ведь это же процессуальная тонкость.