Для званья моего, что лучше будет —Уйти в молчанье или горьким словомВас упрекнуть за предложенье ваше?Коль промолчу, вы можете решить,Что, онемев от честолюбья, принялЯ золотое иго царской власти,Что вы в безумье мне надеть хотите;И если я за ваше пожеланье,Что выражает верную любовь,Вас упрекну, — друзей я огорчу.И потому, чтоб избежать укоровИ недоразумений с двух сторон,Ответ вам окончательный даю:Благодарю вас за любовь, но яНе заслужил таких высоких просьб.Ведь даже если б не было препятствийИ путь мой к трону был бы так же ясен,Как ясно право моего рожденья, —Так нищ я духом, а мои порокиТак велики и так многообразны!Скорей бы спрятался я от величья,Чем, этого величья домогаясь,Стал в испареньях славы задыхаться:Мой челн не вынес бы морей могучих.Но, слава богу, я не нужен вам.Я слишком слаб, чтоб вам помочь в нужде.Плод царский древо царское дало нам;Пройдут года незримо, плод созреет,С достоинством займет великий тронИ царствованьем осчастливит нас.Слагаю на него то, что хотели бВы на меня сложить, — его праваИ сан, что дан ему звездой счастливой.Не дай мне бог на это посягнуть!БекингемМилорд светлейший, совестливы вы;Но ваши доводы, как разглядишь их,Неубедительны и щекотливы.Эдвард — сын брата вашего? Согласен;Но он не сын его жены законной.Ваш брат был с леди Люси обручен,Чему живой свидетель — ваша мать.А после он заочно обручилсяС сестрою короля французов, Боной.Просительница жалкая[219] обеихИх отстранила: бедная вдова,Увядшая мать взрослых сыновей,Уже на склоне лучших дней своихЕго распутный взор обворожилаИ вовлекла, власть захватив над ним,В паденье гнусное и двоеженство.С ней в беззаконной связи прижил онЭдварда, что мы принцем величаем.Я мог бы привести покрепче довод,Но, почитая тех, кто жив еще,Грань точную я языку поставил.Итак, милорд, возьмите на себяДостоинство, предложенное вам, —И если не для нас, не для страны,То чтобы вывести ваш славный родИз порчи, что гнездилась в нем годами,На путь прямого престолонаследья.Лорд-мэрВас молят граждане, милорд; решайтесь!БекингемНе отвергайте их любви, милорд!КетсбиО, дайте радость им, исполнив просьбу!ГлостерУвы, зачем мне этот груз забот?Не создан я для трона, для величья.Прошу вас, на меня не обижайтесь —Я не могу и не хочу вам сдаться.Бекингем