Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 1 полностью

Прощай, печальный, с нею ты простился!

Герцогиня Йоркская

(Дорсету)

Ты к Ричмонду иди! Твой спутник — счастье.

(Анне.)

Ты — к Ричарду! Храни тебя господь.

(Елизавете.)

Ты — в церковь! Мысль благую бог пошлет.А я — в могилу: мир, покой там ждет.Жила я восемьдесят горьких лет:Час радости — неделя скорби вслед.

Королева Елизавета

Останься, погляди со мной на Тауэр, —Ты, камень старый, пожалей малюток,Которых скрыл в твоих стенах завистник!Ты, люлька жесткая для малых деток!Ты, нянька грубая, пестун суровый,С детьми моими ласков, Тауэр, будь!Прощай, боль бешеная рвет мне грудь.

Уходят.

Сцена 2

Лондон. Дворец.

Входят Ричард, одетый как король, с короной на голове; Бекингем, Кетсби, паж и другие.

Король Ричард

Все отойдите. — Бекингем, кузен мой!

Бекингем

Что, государь, угодно?

Король Ричард

Дай руку.

(Садится на трон.)

По совету твоемуИ с помощью твоей король здесь — Ричард.На день ли краткий эта слава нам,Иль долго ею наслаждаться будем?

Бекингем

Пускай живет она и навсегда.

Король Ричард

Ах, Бекингем, теперь я испытаю,Из чистого ли золота ты отлит.Жив маленький Эдвард. Меня ты понял?

Бекингем

Скажите, государь любезный...

Король Ричард

Сказал уж я. Хочу быть королем.

Бекингем

Ведь вы король, мой государь великий.

Король Ричард

Как! Я король? Ну да! Но жив Эдвард.

Бекингем

Да, правда, государь.

Король Ричард

Конец печальный —Что будет жить Эдвард. «Да, государь!»Кузен, ты не был до сих пор так глуп.Ясней? Хочу, чтоб умерли ублюдки,Чтоб это выполнено было сразу.Что скажешь? Отвечай мне сразу, кратко.

Бекингем

Как вашему величеству угодно.

Король Ричард

Эх! Ты — как лед, и стыну я невольноОт ледяной учтивости твоей.Скажи мне, на их смерть согласен ты?

Бекингем

Вздохнуть мне дайте, государь, подумать...Тогда на это прямо я отвечу.Я скоро сообщу решенье вам.

(Уходит.)

Кетсби

(тихо, одному из присутствующих)

Король сердит. Как он кусает губы!

Король Ричард

Уж лучше с меднолобыми глупцами,С мальчишками мне говорить, чем с теми,Кто осторожно на меня глядит.Стал боязлив надменный Бекингем. —Эй, малый!

Паж

Я здесь, милорд.

Король Ричард

Не знаешь ли, кто, золотом прельщенный,Решился бы на темное убийство?

Паж

Один есть недовольный дворянин,Чьи средства скромные и гордый духНе ладят. Золото его прельститСильней ораторов на что угодно.

Король Ричард

А как зовут его, скажи мне.

Паж

Тиррел.

Король Ричард

Его немного знаю. Ну, зови.

Паж уходит.

Увертливый и хитрый БекингемМне близким уж советником не будет.Без устали со мною шел он вместе;Теперь вздохнуть он хочет?

Входит Стенли.

Ну что, какие вести?

Стенли

Слыхал я, будто за море бежалЛорд Дорсет и соединился тамОн с Ричмондом.

(Отходит в сторону.)

Король Ричард

Кетсби!

Кетсби

Что, государь?

Король Ричард

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги