Прощай, печальный, с нею ты простился!Герцогиня Йоркская(Дорсету)
Ты к Ричмонду иди! Твой спутник — счастье.(Анне.)
Ты — к Ричарду! Храни тебя господь.(Елизавете.)
Ты — в церковь! Мысль благую бог пошлет.А я — в могилу: мир, покой там ждет.Жила я восемьдесят горьких лет:Час радости — неделя скорби вслед.Королева ЕлизаветаОстанься, погляди со мной на Тауэр, —Ты, камень старый, пожалей малюток,Которых скрыл в твоих стенах завистник!Ты, люлька жесткая для малых деток!Ты, нянька грубая, пестун суровый,С детьми моими ласков, Тауэр, будь!Прощай, боль бешеная рвет мне грудь.Уходят.
Сцена 2
Лондон. Дворец.
Входят Ричард, одетый как король, с короной на голове; Бекингем, Кетсби, паж и другие.
Король РичардВсе отойдите. — Бекингем, кузен мой!БекингемЧто, государь, угодно?Король РичардДай руку.(Садится на трон.)
По совету твоемуИ с помощью твоей король здесь — Ричард.На день ли краткий эта слава нам,Иль долго ею наслаждаться будем?БекингемПускай живет она и навсегда.Король РичардАх, Бекингем, теперь я испытаю,Из чистого ли золота ты отлит.Жив маленький Эдвард. Меня ты понял?БекингемСкажите, государь любезный...Король РичардСказал уж я. Хочу быть королем.БекингемВедь вы король, мой государь великий.Король РичардКак! Я король? Ну да! Но жив Эдвард.БекингемДа, правда, государь.Король РичардКонец печальный —Что будет жить Эдвард. «Да, государь!»Кузен, ты не был до сих пор так глуп.Ясней? Хочу, чтоб умерли ублюдки,Чтоб это выполнено было сразу.Что скажешь? Отвечай мне сразу, кратко.БекингемКак вашему величеству угодно.Король РичардЭх! Ты — как лед, и стыну я невольноОт ледяной учтивости твоей.Скажи мне, на их смерть согласен ты?БекингемВздохнуть мне дайте, государь, подумать...Тогда на это прямо я отвечу.Я скоро сообщу решенье вам.(Уходит.)
Кетсби(тихо, одному из присутствующих)
Король сердит. Как он кусает губы!Король РичардУж лучше с меднолобыми глупцами,С мальчишками мне говорить, чем с теми,Кто осторожно на меня глядит.Стал боязлив надменный Бекингем. —Эй, малый!ПажЯ здесь, милорд.Король РичардНе знаешь ли, кто, золотом прельщенный,Решился бы на темное убийство?ПажОдин есть недовольный дворянин,Чьи средства скромные и гордый духНе ладят. Золото его прельститСильней ораторов на что угодно.Король РичардА как зовут его, скажи мне.ПажТиррел.Король РичардЕго немного знаю. Ну, зови.Паж уходит.
Увертливый и хитрый БекингемМне близким уж советником не будет.Без устали со мною шел он вместе;Теперь вздохнуть он хочет?Входит Стенли.
Ну что, какие вести?СтенлиСлыхал я, будто за море бежалЛорд Дорсет и соединился тамОн с Ричмондом.(Отходит в сторону.)
Король РичардКетсби!КетсбиЧто, государь?Король Ричард