Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Молокосос, пониже выбирай:В Лавинии — Деметрия надежда.АронВ уме ли вы? Не знаете, как в РимеНесдержанны и вспыльчивы мужья?Что здесь соперников в любви не терпят?Себе готовите вы только смертьТаким путем.ХиронИ тысячу раз смертьГотов принять я, чтоб добиться милой.АронДобиться! Как?ДеметрийЧто странного в том видишь?Коль женщина она, то добивайся!Коль женщина она, бери ее!И коль Лавиния, — любви достойна.На мельнице воды уходит больше,Чем видит мельник, и украсть легкоКусочек от разрезанного хлеба.Пусть Бассиан — брат цезаря, — носилиИ лучшие Вулкана украшенье[18].Арон

(в сторону)

И так же хорошо, как Сатурнин.ДеметрийТак что ж отчаиваться, если знаешь,Как нежным взглядом, словом обольстить?Иль не умел ты серну уложитьИ унести под самым носом стражи?АронСдается мне, что нечто в этом родеУладит дело?ХиронЕсли б сладить с ним!Деметрий

(Арону)

Попал ты в цель.АронПопасть бы так и вам,Чтоб не шумели вы по пустякам.Послушайте, иль глупы вы настолько,Чтоб ссориться? Вам мало, если вместеВам повезет?ХиронНе мне.ДеметрийНи мне, будь я один из двух.АронСдружитесь в том, из-за чего вы в ссоре.Помогут хитрость и уменье вамЖеланным овладеть; итак, решайтесь:Чего достичь не в силах, как хотели б, —Как можете, исполнить то должны.Лукреция была не чище, верьте,Лавинии, подруги Бассиана.Скорейший путь, чем долгое томленье,Должны избрать мы; я нашел тропу.Готовится парадная охота;Там соберутся римлянки, друзья.Лесные чащи глубоки, обширны,И много там пустынных уголков,Природой созданных для злодеяний;Туда сманите лакомую лань,С ней справьтесь силой, если не словами.Лишь этот путь надежду подает.Императрице, чей священный разумБесчестию и мести посвящен,Откроем мы намерения наши;Ее совет отточит нам оружье;Он не допустит ссоры между вами,На высоту желаний вознесет.Двор Цезаря подобен храму Славы[19],Что полон глаз, ушей и языков.Леса безжалостны, дремучи, глухи;Кричите там, творите что хотите,Насытьте страсть, от взоров неба скрыты,Сокровищем Лавинии натешьтесь.ХиронСовет твой трусостью не отзывает.ДеметрийSit fas aut nefas[20], до поры, когдаНайду поток, что охладит мой пыл,И чары, что утихомирят страсти.Per Stygia, per manes vehor[21].

Уходят.

<p>Сцена 2</p>

Лес близ Рима.

Слышны рога и собачий лай.

Входят Тит Андроник с охотниками, Марк, Люций, Квинт и Марций.

Тит
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия