Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Эмилий, пусть заложников отцуИль дяде Марку даст ваш император —И мы придем. — Вперед!

Трубы.

Уходят.

<p>Сцена 2</p>

Рим. Перед домом Тита.

Входят переодетые Тамора, Деметрий и Хирон.

ТамораТак, в этом странном, мрачном одеяньеПеред Андроником предстану я,Скажу, что Месть я, посланная адомС ним сообща обиды возместить.Стучитесь в комнату, где он сидит,Обдумывая план жестокой мести;Скажите — Месть пришла, чтоб с ним сдружитьсяИ гибель принести его врагам.

Они стучатся.

Входит наверху Тит.

ТитКто размышление мое тревожит?Иль хитрость то, чтоб дверь я отворилИ скорбные решенья разлетелись,Бесплодны оказались все труды?Ошиблись вы: что я намерен сделать,Я написал кровавыми чертами.И что написано — должно свершиться.ТамораТит, сговориться я пришла.ТитНи слова, нет; чем речь я подчеркну? —Руки лишен, чтоб делать жесты ею.Неровня мы с тобой; на том и кончим.ТамораУзнав меня, ты стал бы говорить.ТитЯ не безумец, знаю я тебя:Порукой — кровь письмен, обрубок жалкий;Порукой — и морщины от забот;Порукой — ночи гнет и дня томленье;Порукой — горе в том, что узнаюВ тебе я Тамору, императрицу;Не за другой ли ты рукой пришла?ТамораНесчастный, знай: не Тамора я вовсе;Враг Тамора тебе, а я — твой друг.Я — Месть и послана подземным царством,Чтоб коршун дум, терзающий тебя,Насытился возмездьем над врагами.Сойди, приветствуй нас на этом свете.Поговорим о смерти и убийстве.Вертепа нет, ни потаенных мест,Тьмы непроглядной, ни долины мглистой,Где б подлое насилье иль убийствоУкрылись в страхе: я настигну ихИ страшное шепну им в уши имя,Обидчиков дрожать принудив: Месть.ТитТы — Месть? И послана ко мне затем,Чтоб стать для недругов моих мученьем?ТамораЯ — Месть; сойди приветствовать меня.ТитНо услужи мне прежде, чем сойду.Ведь здесь с тобой Насилье и Убийство:Так докажи на деле, что ты — Месть;Убей их, раздави под колесницей —И я приду, и буду править ею,И понесусь вокруг земли с тобою.Достань двух черных, словно смоль, коней,Чтоб мчать карающую колесницу,Накрыть убийц в преступных их вертепах.Когда же головами их онаНаполнится, сойду и у колесБежать весь день, как скороход, я буду.С восхода над землей Гипериона[50]Вплоть до заката за морем его.Я день за днем труд тяжкий понесу —Лишь уничтожь Насилье и Убийство.ТамораОни — помощники; пришли со мною.ТитТвои помощники? Как их зовут?ТамораНасилье и Убийство; так зовутсяЗа то, что мстят творящим это зло.Тит
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия