Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

О, если б боги поступили так,Чтоб их не звал безжалостными я!С десяток миль тем кораблям осталосьПроплыть до нас, как на утесы валМетнул спасительный кораблик нашИ пополам переломил ударом.Насильственным разводом разлучив,Обоим нам оставила ФортунаТо, что дает и радость и печаль.Обломок, что держал жену-бедняжку,Был тяжелее скорбью, легче весом;По ветру вдаль понесся он быстрей,И видел я, как всех троих забралКорабль коринфский, видимо — рыбачий.Другой позднее подобрал и нас.Узнав, кого спасти им выпал случай,В нас приняли участье морякиИ отняли б у рыбаков добычу,Но их корабль не мог свой ход ускорить,И им пришлось направиться домой.Ты видишь, как я счастье потерял,И жизнь мою продолжила судьба,Чтобы я мог свое поведать горе.ГерцогО, ради тех, по ком теперь ты плачешь,Тебя прошу я, расскажи подробно,Что было дальше с ними и с тобой.ЭгеонМой сын второй, — в отцовском сердце первый, —В осьмнадцать лет на поиски пустилсяПотерянного брата и просилС ним отпустить слугу (ведь так же тот,Утратив брата, знал его лишь имя),Чтоб вместе их искать они могли.И я рискнул утратить, что любил,Стремясь вернуть любимую утрату.Пять лет с тех пор ищу обоих сам;Всю Грецию и Азию прошел яИ на пути домой в Эфес заехал,Найти уж не надеясь, но решивИскать везде, где только жить возможно.Здесь кончится и целой жизни повесть.Как радостно б я встретил эту смерть,Будь мне она за жизнь детей порукой!ГерцогНесчастный Эгеон, судьба судилаТебе до края горестей дойти!Поверь, когда бы мне не воспрещалЗакон, долг венценосца, клятва, сан —Все то, что должен государь блюсти, —Я сам бы адвокатом был твоим.И все ж, хотя ты к смерти присужденИ приговор я изменить не мог бы,Не нанеся урона нашей чести,Я для тебя все сделаю, что можно:Отсрочку дам на день, чтоб ты найтиВ чужих щедротах попытался помощь;Ты обратись к своим друзьям в Эфесе.Проси ссудить иль просто подаритьНа выкуп деньги. Не дадут — умрешь. —А ты, тюремщик, стереги его.ТюремщикДа, государь.ЭгеонГде Эгеон ту помощь обретет?Надежды нет; лишь позже он умрет.

Уходят.

<p>Сцена 2</p>

Рыночная площадь.

Входят Антифол Сиракузский, Дромио Сиракузский и первый купец.

Первый купецСкажите же, что вы из Эпидамна, —Иначе конфискуют все у вас.Вот только что купец из СиракузЗадержан был за то, что в гавань прибыл,И, так как внесть не мог он выкуп тот,Что был назначен городским законом,Его казнят сегодня на закате.Вот деньги ваши, те, что я хранил.Антифол Сиракузский
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия