Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Не будь христианин я! Коль не скажешь,Где золото надежно спрятал ты,Я проломлю башку твою пустую,Чтоб знал ты впредь, когда нельзя шутить!Где десять сотен марок? Дай отчет!Дромио ЭфесскийМоя башка — та счет ведет тому,Что́ дали вы, а плечи — что́ хозяйка;Да только то пинки, не марки[62]; вздумайЯ вам вернуть подарки эти, вряд лиВы б согласились кротко их принять.Антифол СиракузскийХозяйка? Кто твоя хозяйка, раб?Дромио ЭфесскийСупруга ваша. «Феникса» хозяйка.Без вас она не сядет за обедИ просит вас скорей идти обедать!Антифол СиракузскийТеперь уж ты нахально врешь в глаза —Так на́ тебе! Вот, получи, мерзавец!Дромио ЭфесскийЗа что? За что? Сдержите ваши руки,Не то ведь я и пятки в ход пущу!

(Уходит.)

Антифол СиракузскийКлянусь я жизнью, этого болванаУже успели здесь обворовать!Ведь, говорят, мошенников здесь тьма —Искусников, что всем глаза отводят,Волшебников, мутящих здравый ум,Проклятых ведьм, уродующих тело,Воров переодетых, шарлатанов,Вралей и всяких жуликов иных.И, если так, скорей уехать надо.Пойду к «Кентавру», там его сыщу;Боюсь, что денег все ж не получу.

(Уходит.)

<p>Акт II</p><p>Сцена 1</p>

Дом Антифола Эфесского.

Входят Адриана и Люциана.

АдрианаИ мужа нет, и не вернулся раб,Которого за ним я посылала;А два часа теперь ведь, Люциана.ЛюцианаКакой-нибудь купец его позвал,И с рынка он пошел к нему обедать.Не жди, сестра, сядь без него за стол.Мужчина сам себе хозяин: времяОдно ему укажет час, когдаПрийти, уйти. Так будь же терпеливой.АдрианаНо почему свободней нас им быть?ЛюцианаВедь по делам им надо выходить.АдрианаУшла бы я — что б он сказал тогда?ЛюцианаО, для твоих желаний муж — узда.АдрианаОдни ослы своей уздой довольны.ЛюцианаНехорошо, когда мы слишком вольны, —Опасно то; взгляни на целый свет:В земле, в воде и в небе воли нет,Ведь самки рыб, крылатых птиц, зверей —Все в подчиненье у самцов-мужей.Мужчины же над миром господа:Покорны им и суша и вода.Они наделены умом, душой,Каких ведь нет у твари ни одной.Их право — всем в семье распоряжаться,А долг жены — всегда повиноваться.АдрианаНо ты не хочешь стать рабою тоже!ЛюцианаСтрашусь забот супружеского ложа.АдрианаА выйдя замуж, подчинишься власти?ЛюцианаЯ, полюбив, сочту ее за счастье.АдрианаА если муж увлекся бы другой?ЛюцианаЯ все б ждала, вернется ль он домой.АдрианаЛегко терпеть, коль горя нет, сестрица,И кроткой быть, где нет причин сердиться!Когда судьбой помятые кричатьНачнут при нас, мы им велим молчать;А если б горе приключилось с нами,Мы б, верно, больше жаловались сами.Пока злой муж не оскорбит тебя,Внушаешь ты другим терпеть, любя;А если б ты обиду испытала,Дурацкого терпенья бы не стало.Люциана
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия