Приблизьтесь и внемлите!Вот что решили мы и наш совет.Чтобы ни капли драгоценной крови,Взлелеянной землей державы нашей,На ту же землю вновь не пролилось;Чтоб взоры наши здесь не оскорблялисьУжасным зрелищем братоубийстваИ чтоб орлинокрылая гордыня,Тщеславные и дерзкие мечты,Ревнивое соперничество вашеНе нарушали мир, который спитБлаженным сном невинного младенца,Как в колыбели, в нашем государстве;Чтоб мир, разбужен громом барабанов,Воинственным и хриплым ревом труб,Железным лязгом грозного оружья,Не улетел испуганно от нас,Оставив нас брести в крови по пояс,Решили мы обоих вас изгнать.Кузен наш Херифорд, под страхом смерти,Пока мы десять жатв с полей не снимем,Не смеешь ты ступать на земли наши,Скитальцем будешь на чужих путях.
Болингброк
Да будет так. Лишь то смягчит мой жребий,Что солнце здесь и там — одно на небе.Его лучи, лаская край родной,Сиять в изгнанье будут надо мной.
Король Ричард
Твоя же участь, Норфолк, тяжелей.Мы приговор выносим с неохотой:Бег времени предела не положитБессрочной скорби твоего изгнанья.В моих словах услышишь безнадежность.Под страхом смерти изгнан ты навек!
Норфолк
О государь, суров и неожиданВаш приговор. Надеяться я могИз рук монарха получить наградуЦенней, чем мне назначенная участь, —Отверженным бродягой стать навек.Ужель я в детстве речь учил роднуюЗатем, чтоб в сорок лет ее забыть?К чему же мне тогда язык во рту?Нет пользы в нем, как в арфе, струн лишенной,Как в редкостном и дивном инструменте,Когда он под ключом иль дан невежде,Который не умеет им владеть.Вы заперли во рту язык мой бедныйРешеткою двойной зубов и губ;В тюремщики ему — непониманьеТупое, равнодушное вы дали.Я стар, чтоб вновь учить слова от няньки,По возрасту не годен в школяры.Речь предков у скитальца отнимая,Твой приговор жесток: в нем — смерть немая.
Король Ричард
Сочувствием нельзя помочь тебе.Наш суд свершен. Покорен будь судьбе.
Норфолк
Прощай, отчизны яркое сиянье,Я ухожу в зловещий мрак изгнанья.
(Хочет уйти.)
Король Ричард
Остановись! Возьми с собою клятву.
(Болингброку и Норфолку.)
На меч монарший положите рукиИ поклянитесь долгом перед богом(Раз мы отринули ваш долг пред нами[225])Запрета нашего не преступать:Вы никогда не будете в изгнанье(И да помогут в том вам бог и правда)Искать любви и дружбы обоюдной,Не будете писать друг другу с целью,Чтоб вихрь вражды, рожденной здесь, утих;Не станете искать друг с другом встречи,Чтоб, в заговор вступив или стакнувшись,Противу нас или державы нашей,Иль наших подданных злоумышлять.