Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 полностью

Об этом, Дуглас, вы ему скажите.ДугласЧто ж, и скажу, скажу весьма охотно.

(Уходит.)

ВустерНе видно милосердья в короле.ХотсперО нем просили вы? Помилуй бог!ВустерЯ мягко наши изложил обиды,Сказал, что он нарушил клятвы; он жеСолгал, поклявшись, что сдержал все клятвы;Он называет нас бунтовщиками,Изменниками, угрожает насОружием державным покарать.

Входит Дуглас.

ДугласК оружью, рыцари! К оружью! БросилЯ гордый вызов Генриху в лицо.Отнес его заложник Уэстморленд;Король немедля нападет на нас.Вустер

(Хотсперу)

В присутствии монарха принц УэльскийНа поединок вызов вам послал.ХотсперО, если б можно было поединкомНаш спор уладить! Если б задыхатьсяВ бою лишь мне да принцу! Но скажи,Как бросил Гарри вызов мне? С презреньем?ВернонО нет, клянусь моей душою. В жизниСкромнее вызова я не слыхал;Казалось, брата вызывает братПомеряться оружьем в мирной схватке.Он справедливость отдал вам во всем;Хвалу воздал вам с красноречьем принца;Как хроника, перечислял деянья,Вознес вас выше всех похвал, прибавив,Что нет похвал, заслугам вашим равных;И с благородством истинного принца,Краснея, начал порицать себя.Так за распущенность себя бранил он,Что в нем, казалось, говорили двое —Учитель и питомец. Тут он смолк;Но всем и каждому хочу сказать,Что, если день вражды переживет он,Еще никто не подавал отчизнеТаких надежд, которые так резкоПротиворечат буйству юных дней.ХотсперКузен, мне кажется, влюбился тыВ его безумства; в жизни не слыхал яО принце, столь неистово развратном.Но, плох он иль хорош, его сегодняВ объятья рыцарские заключу,И содрогнется он от ласк моих. —К оружью все! Товарищи, друзья,Солдаты, долг зажжет в вас рвенье лучше,Чем речь моя; лишен я дара слова.

Входит первый гонец.

Первый гонецМилорд, вот письма к вам.ХотсперНет времени читать. —Друзья мои, короток жизни срок!Но если б жизнь на стрелке часовойВерхом скакала и чрез час кончалась,И то сочли б мы эту краткость долгой,Когда бы прожили ее бесславно.Коль будем жить, так свергнем королей,А коль умрем, погибнут с нами принцы!Нам совесть говорит: оружье свято,Когда за правду поднято оно.

Входит второй гонец.

Второй гонецМилорд, король подходит; приготовьтесь!ХотсперСпасибо, что меня он перебил, —Не мастер говорить я. Лишь два слова:Пусть долг исполнит каждый. ОбнажаюСвой меч, чтобы клинок его окраситьЗнатнейшей кровью, — с ней сегодня встречусьВ превратностях смертельных лютой битвы.O Espérance! Перси! И вперед!Пусть грозно грянут боевые трубы!Под звуки их обнимемся, друзья!Готов поставить небо против персти,Что многие прощаются навек.

Трубы.

Они обнимаются и уходят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия