Skoczyl Gawelek co zywo umywa'c sie
(бросился Гавел живо умываться; co zywo – живо, как можно скорее), odziewa'c (одеваться), a bielizne i suknie wdziawszy sam siebie nie m'ogl pozna'c (а бельё и одежду надев, сам себя не мог узнать, suknia – платье; уст. наряд, одежда). Na 'scianie wisialo ogromne zwierciadlo (на стене висело огромное зеркало), w kt'orym przejrzawszy sie przekonal (посмотревшись в которое, он убедился: «в котором посмотревшись…»), ze wypieknial przez te noc i do kr'olewicza byl podobny (что похорошел за эту ночь и на принца /теперь/ был похож; przez – в течение /о промежутке времени/;podobny do kogo's, czego's – похожий на кого-л., что-л.).Skoczyl Gawelek co zywo umywa'c sie, odziewa'c, a bielizne i suknie wdziawszy sam siebie nie m'ogl pozna'c. Na 'scianie wisialo ogromne zwierciadlo, w kt'orym przejrzawszy sie przekonal, ze wypieknial przez te noc i do kr'olewicza byl podobny.
Zaledwie sie tak przystroil
(едва только так нарядился; str'oj – наряд, костюм), troche mu sie ckliwo zaczynalo robi'c (немного приторно = скучно ему начинало = начало делаться; ckliwy – слащавый, приторный; zaczyna'c – начинать), bo bylby co przekasil chetnie (потому что перекусил бы что/-нибудь/ охотно), gdy w pierwszej izbie zobaczyl st'ol nakryty i juz go zachodzil zapach krupniku (когда в первой комнате увидел накрытый стол, и уже доносился до него запах супа с крупой; dochodzi'c kogo's, czego's – доходить, доноситься до кого-л., чего-л.; krupnik – суп с крупой), tak poku'sliwy (такой соблазнительный; pokusa – соблазн), ze musial do misy biec co rychlej (что он должен был к миске бежать как можно скорее; rychly – быстрый, скорый; co rychlej – как можно быстрее/скорее), aby nie ostygl (чтобы /суп/ не остыл).O kocie i psie nie zapominajac dobrze sie posilil Gawel
(о коте и псе не забывая, хорошо подкрепился Гавел). C'oz tu dalej robi'c (что же тут дальше /было/ делать)? Siedzie'c tam w niemej tej gospodzie samemu jednemu (сидеть там в немом = пустом этом трактире совсем одному; sam-jeden – один-одинёшенек), je's'c, pi'c i spa'c tylko (есть, пить и спать только) – nudno (скучно). Pomy'slal tedy sobie (подумал себе тогда): „Trzeba w droge dalej (надо в дорогу дальше)…”Zaledwie sie tak przystroil, troche mu sie ckliwo zaczynalo robi'c, bo bylby co przekasil chetnie, gdy w pierwszej izbie zobaczyl st'ol nakryty i juz go zachodzil zapach krupniku, tak poku'sliwy, ze musial do misy biec co rychlej, aby nie ostygl.
O kocie i psie nie zapominajac dobrze sie posilil Gawel. C'oz tu dalej robi'c? Siedzie'c tam w niemej tej gospodzie samemu jednemu, je's'c, pi'c i spa'c tylko – nudno. Pomy'slal tedy sobie: „Trzeba w droge dalej…”