– A mam
(да у меня: «имею»)! – odparl kot (ответил кот), ale gdy to m'owil (но, когда он это говорил), otworzyl gebe i (открыл пасть и) – pier'scie'n wypadl z niej i w glebi morza utonal (и кольцо выпало из неё и в глубине моря утонуло). Nie 'smial sie juz do tego przyzna'c ze strachu (он не осмелился в этом признаться со страха;Tu sie pies pyta
(тут пёс спрашивает):– A gdzie pier'scie'n
(а где кольцо)?– Trzymalem go wiernie
(я держал его верно) – rzekl kot z bole'scia (сказал кот горестно: «с болью»;Wszystko z poczatku szlo pomy'slnie, byli juz na p'ol drogi od wyspy, kt'ora z dala widzieli, gdy pies zapytal kota:
– Masz pier'scie'n?
– A mam! – odparl kot, ale gdy to m'owil, otworzyl gebe i – pier'scie'n wypadl z niej i w glebi morza utonal. Nie 'smial sie juz do tego przyzna'c ze strachu, az staneli na wyspie.
Tu sie pies pyta:
– A gdzie pier'scie'n?
– Trzymalem go wiernie – rzekl kot z bole'scia – ale gdy's mnie zapytal, niepotrzebnie otworzylem pyszczek, aby odpowiedzie'c, i… pier'scie'n poszedl na dno morza.
Pies wpadl w ogromna w'scieklo's'c
(пёс впал в огромную =– Kocie
(кот;Kot nie mial innego sposobu
(коту ничего не оставалось делать: «не имел другого способа»), bo prostaczek byl i wymy'sli'c nic innego nie umial (потому что простаком был и придумать ничего другого не мог: «не умел»;– Kocie! Zdrajco jaki's – zakrzyczal – r'ob, co chcesz! Ratuj sie. jak mozesz, ale ci to przysiegam na Cerbera, ze je'sli mi pier'scienia jakimkolwiek sposobem nie odzyskasz, zagryze cie na 'smier'c… a sam tez potem glodem sie zamorze.
Kot nie mial innego sposobu, bo prostaczek byl i wymy'sli'c nic innego nie umial, tylko tak samo sobie postapi'c z rybami jak na zamku z myszami. Stanal wiec, by czatowa'c na ryby i dusi'c je bez milosierdzia.