Kita ogonem na prawo
(хвостом направо: «хвост хвостом направо»; kita – хвост /лисицы, белки/; ogon – хвост), na lewo macha (налево машет), oczyma strzyze (посматривает; strzyc – стричь; strzyc oczyma – посматривать), sprawy wysluchuje nareszcie powiada (дело выслушивает, наконец говорит; wysluchiwa'c czego's – выслушать что-л.):– Pewnie madrale-lisa trzeba mi przyzwa'c – rzekl sobie i sprowadzil lisa.
Kita ogonem na prawo, na lewo macha, oczyma strzyze, sprawy wysluchuje nareszcie powiada:
– Ogromnie mi dziwno
(мне чрезвычайно странно), ze's ty, nied'zwiedziu (что ты, медведь), do tego czasu jeszcze nie schrupal glupiego Ma'cka (до этого времени не съел ещё глупого Мацька; schrupa'c – съесть с хрустом)… Sumienie musi cie gry'z'c ogromnie (совесть, должно быть, тебя мучает неимоверно, musie'c – должно быть /в соч. с неопр. формой глагола означает предположение/: ogromnie – чрезвычайно, неимоверно), gdyz najgorsza to rzecz mie'c dlug wdzieczno'sci (потому что самое худшее это дело – иметь долг благодарности), a nie placi'c go niewdzieczno'scia (а не платить = не отдавать его неблагодарностью; placi'c – платить). Zjedz chlopa bez ceregieli (съешь крестьянина без церемоний; zje's'c – съесть; ceregiele – разг. церемонии; bez ceregieli – без церемоний), a nie, to powiem (а нет, то я скажу), ze's i ty glupi (что и ты глупый).– Ogromnie mi dziwno, ze's ty, nied'zwiedziu, do tego czasu jeszcze nie schrupal glupiego Ma'cka… Sumienie musi cie gry'z'c ogromnie, gdyz najgorsza to rzecz mie'c dlug wdzieczno'sci, a nie placi'c go niewdzieczno'scia. Zjedz chlopa bez ceregieli, a nie, to powiem, ze's i ty glupi.
Dopiero nied'zwied'z az sie poklada, tarza od 'smiechu i powiada
(только медведь прямо-таки покатывается от смеха и говорит; poklada'c sie – ложиться /время от времени/; tarza'c sie – валяться, кататься; poklada'c sie/tarza'c sie ze 'smiechu – покатываться от смеха):– Lis dobrze radzi
(лис хорошо советует), bo ty, Ma'cku (потому что ты, Мацек), schudniesz mi przez to szukanie sprawiedliwo'sci (похудеешь мне из-за этого искания = этих поисков справедливости), a ja nie lubie je's'c chudego (а я не люблю есть худого = худых).Chlopa mrowie przeszlo
(у крестьянина мурашки /по спине/ бегали; mrowie – дрожь; мурашки; mrowie przechodzi – мурашки бегают по спине), kiedy widzial (когда он видел), ze sie nied'zwiedzisko oblizuje (что медведь облизывается), i poszedl zaprosi'c wilka na sedziego (и пошёл пригласить волка на судью = в судьи), chociaz i w niego nie bardzo wierzyl (хотя и в него не очень верил).Dopiero nied'zwied'z az sie poklada, tarza od 'smiechu i powiada:
– Lis dobrze radzi, bo ty, Ma'cku, schudniesz mi przez to szukanie sprawiedliwo'sci, a ja nie lubie je's'c chudego.
Chlopa mrowie przeszlo, kiedy widzial, ze sie nied'zwiedzisko oblizuje, i poszedl zaprosi'c wilka na sedziego, chociaz i w niego nie bardzo wierzyl.