Tak pedzony trzy miesiace
(так, носимый /ветром/ три месяца), wyglodnialy i spragniony (томимый голодом и жаждой; spragniony – испытывающий жажду, томимый жаждой; pragna'c – жаждать; желать), wysechl jak sosnowa szczapa (высох как сосновая щепка; wyschna'c – высохнуть); oblecial 'swiatu niemalo (облетел = полетал /по/ свету немало; oblecie'c – облететь), lecz najcze'sciej wiatr go nosil ponad wioska (но чаще всего ветер носил его над деревней), kedy mieszkal (где он жил).Spojrzy z lzami na swa chate
(посмотрит со слезами на свой дом; spojrze'c – взглянуть, посмотреть), gdzie mial dziewe ulubiona (где жила его дева = девушка любимая: «где имел…»; mie'c – иметь; dziewa – дева). Patrzy (смотрит) – az ona wychodzi niosac obiad we dwojakach (аж = а она выходит, неся обед в двух горшках; dwojaki – два глиняных горшка, соединённых ручкой). I wyciagnal ku niej rece (и протянул к ней руки; reka – рука), wychudzone i zsiniale (исхудавшие/тощие и посиневшие). Pr'ozno wola po imieniu (тщетно зовёт по имени; imie – имя), glos mu w slabej piersi ginie (голос ему = его голос замирает в слабой груди; gina'c – теряться, исчезать; замирать /о звуках/); nie spojrzala nawet w g'ore (она даже не посмотрела вверх/не подняла взор; g'ora – верх; w g'ore – вверх).Tak pedzony trzy miesiace, wyglodnialy i spragniony, wysechl jak sosnowa szczapa; oblecial 'swiatu niemalo, lecz najcze'sciej wiatr go nosil ponad wioska, kedy mieszkal.
Spojrzy z lzami na swa chate, gdzie mial dziewe ulubiona. Patrzy – az ona wychodzi niosac obiad we dwojakach. I wyciagnal ku niej rece, wychudzone i zsiniale. Pr'ozno wola po imieniu, glos mu w slabej piersi ginie; nie spojrzala nawet w g'ore.
Leci dalej
(летит дальше); az przed chata stoi zlo'sliwy czarownik (/вдруг видит/: перед домом стоит злобный колдун; az – вплоть до; пока не); spojrzal w g'ore (посмотрел вверх), krzyknal glo'sno (крикнул громко):– Bedziesz latal siedem rok'ow
(будешь летал = летать семь лет), krazac zawsze nad ta wioska (кружа всегда над этой деревней); bedziesz cierpial (будешь страдать; cierpie'c – страдать; терпеть; выносить), a nie umrzesz (а не умрёшь).– O m'oj ojcze
(о, отец мой; ojciec – отец)! m'oj sokole (сокол мой)! je'zlim cie kiedy rozgniewal (если я тебя когда/-нибудь/ рассердил; je'zli = je'sli; jestem – я есть), przebacz (прости; przebaczy'c – простить)! spojrzyj na mnie (взгляни на меня; spojrze'c – взглянуть, посмотреть); patrz (смотри; patrze'c – смотреть; глядеть)! juz usta mnie zdrewnialy (у меня уже губы одеревенели; usta – рот; губы; drewniany – деревянный), spojrzyj na twarz i na rece (посмотри на /моё/ лицо и на руки), same ko'sci (одни кости) – nie masz ciala (нет увидишь тела: «не имеешь тела»); ulituj sie mojej meki (сжалься моей муки = над моей мукой; litowa'c sie nad kim-czym – жалеть кого-что; сочувствовать кому-чему; meka – мука, мучение; страдание).