Szewc rzucil sie za zlotem i nie tylko o u'zdzie
(сапожник кинулся за золотом и не только об узде; rzuci'c sie – броситься, кинуться; uzda – узда), ale i o samym nawet koniu zapomnial (но даже и о самом коне забыл), a kupiec tymczasem na niego wskoczyl i poni'osl sie przez miasto (а покупатель тем временем на него вскочил и понёсся через город), spinajac go bez lito'sci ostrogami (сцепляя его без жалости шпорами = пришпоривая; spina'c скалывать; сцеплять; ostroga – шпора), przycinajac wedzidlem i siekac pretem zelaznym (прищемляя удилами и стегая железным прутом; wedzidlo – удила, sieka'c – сечь, стегать), gdyz to byl wla'snie mistrz czarownik (потому что это был именно = тот самый учитель колдун), chcacy teraz nad biednym uczniem m'sci'c sie za uciecie mu niegdy's ucha (желающий теперь бедному ученику мстить за отрезание ему = за своё отрезанное некогда ухо; chcie'c – хотеть, желать; m'sci'c sie na kim's, czym's – мстить кому-л., чему-л.), kt'ore otrzymawszy na powr'ot przy jego wyzwoleniu (которое, получив снова при его освобождении), odzyskal nad nim stracona przedtem przewage (вернул утраченное над ним преимущество), jaka mial dotad (какое он имел до сих пор; dotad – до сих пор).Szewc wlepil oczy na szale ze zlotem, kt'ora juz prawie konia przewaza'c zaczynala, gdy nagle potrzymujace la'ncuchy pekly, zloto na ziemie runelo i migocac potoczylo sie po pochylym rynsztoku ulicy.
Szewc rzucil sie za zlotem i nie tylko o u'zdzie, ale i o samym nawet koniu zapomnial, a kupiec tymczasem na niego wskoczyl i poni'osl sie przez miasto, spinajac go bez lito'sci ostrogami, przycinajac wedzidlem i siekac pretem zelaznym, gdyz to byl wla'snie mistrz czarownik, chcacy teraz nad biednym uczniem m'sci'c sie za uciecie mu niegdy's ucha, kt'ore otrzymawszy na powr'ot przy jego wyzwoleniu, odzyskal nad nim stracona przedtem przewage, jaka mial dotad.
Zmordowawszy konia do piany
(изморив коня до пены; zmordowa'c – изнурить, измотать), przyjechal na nim czarownik do swego domu niewidku (приехал на нём колдун в свой дом-невидимку; niewidek = niewidka), kt'ory chociaz stal w otwartym polu (который, хотя и стоял в открытом поле), nikt go jednak niepotrzebny nie widzial (однако, никто ненужный его не видел); przywiazal go u ganku (привязал его у крыльца; ganek – крыльцо), a sam poszedl rozkaza'c (а сам пошёл приказать), by go zaprowadzili do stajni (чтобы его отвели в конюшню), gdzie go najwieksze meczarnie czekaly (где его самые большие муки/пытки ждали; meczarnia – мука, страдание; пытка).