Читаем Полукровка бытия, или 2021… полностью

Без практического смысла

(Сплошь и рядом здесь) —

Жизнь подоблачно зависла —

Будничная взвесь.

Жизнь, ходящая по кругу,

Не стремится вдаль.

Чтобы здешнюю поруку

Чуяла спираль.

Здесь без войн, без революций

(Здесь , и там, и тут) —

Без эрекций, без поллюций —

Тоже ведь живут...

***

Идея бытия

(Неравная мыслишкам...)

Эмпатия твоя

(Которой много слишком...)

Деление доски

(На бесконечность клеток...)

Всеядные куски

(Что сгинут напоследок...)

***

За окном — белеющая тьма

(Снежной ватой вымощенных луж...)

Сложносочинённая зима

(Сложноподчинённая — к тому ж...)

Батарейный ступор. Ты — небрит.

А в глазах — больной туман и резь...

Пусть всё синим пламенем горит

(Газ — на четырёх конфорках здесь...)

***

Был тираж почти 2 миллиона

У него — тогдашнего «Мурзилки».

А ещё — колготки из нейлона

(Новые) —

Сначала в морозилке

Слабый пол держал,

Чтоб срок их носки

(За ночь)

Увеличивался вдвое...

...Вдруг накроют

Эти отголоски.

Невзначай.

Сквозь время сетевое...

***

(Опять!) прививка от ковида

Не повредила инвалида.

В протез руки (опять!) вкололи...

Жизнь продолжается. Доколе?!

***

Вольница простора

(Утро на часах...)

Яблоко задора —

Солнце в небесах!..

***

Ночью снег с карнизов

Сбросил ветер снова.

Гол забил Капризов.

Снился лик Яснова...

….................................

Принимаешь вызов

(Частью остального).

Будничность сюрпризов.

Ничего иного...

***

Смешные ручки-лапки.

На лавке у сельпо

Сидит старушка в шляпке.

А шляпка из кашпо.

Старушка в ус не дует

(Ведь уса вовсе нет...)

Старушка не колдует.

Второй десяток лет

Всех проходящих мимо

Приветствует на «вы»,

Кашпо снимая (мнимо)

С немытой головы...

***

Курит

Пьяный тренер

В зале горсуда.

Мусорный

Контейнер —

С верхом.

Как всегда...

Соль

Без каравая.

Дикие понты...

Родина,

Родная,

Здравствуй!

Это — ты...

Пяточки

(Босые)

Тянутся к росе...

Время жить.

В России.

Пряников —

На все!..

***

Со стремянки вытирая люстру

Тряпочкой из ветхого белья. —

Процитируй, что ли, Заратустру

Под высоким потолком жилья,

Что тебе досталось по наследству

(Жизнью от рождения дано...),

Привязав ещё сильнее к детству

(В никуда ушедшему давно...)

***

Всё лишнее отринем

(Ужели так возможно?..)

Героям (героиням)

На белом свете сложно.

Сложней, чем не героям

(Здесь явная натяжка...)

Всё нужное достроим

(Тишком вздыхая тяжко...)

***

Поймал на слове.

За язык.

Нам всем не внове

Этот бзик...

***

Обычный вечер. Его

Всеядное ничего.

Всегдашний нейтралитет

С лихвой отпущенных лет...

Висит над крышей луна,

Сама собою полна.

А ты опять сам не свой,

Без крыши над головой...

***

Сны-поводыри.

Склонная к полётам,

Жизнь лежит внутри,

В глубине,

Под гнётом.

С каждым сном видней

Скрытая основа.

Тайным смыслом дней

Полюбуйся.

Снова...

***

Присягая плугу, —

Снова и опять

Ты идёшь по кругу

(Можно так понять...)

Разновидность лонга.

Долгим песням вслед —

Сдвинута заслонка

С неподъёмных лет...

***

Вакционно-простудно.

И вблизи, и вдали...

Доведёшь до абсурда,

Что, без нас довели?

День, сгущающий краски.

Ни жива ни мертва,

В чёрной траурной маске

Перед гробом вдова...

***

Ты, конечно, прав, да.

Прав, конечно, да:

Торжествует правда.

Правда, не всегда...

***

Уходя во тьму, —

Ты находишь свет

(Приходя к нему

За исходом лет...)

***

Мимо — девки, мимо — парни,

Мимо — выход, мимо — вход...

Сплошь одни мини-пекарни

(Лишь один хлебозавод...)

Бьющий постоянным током

(Переменным — не привык) —

Город корчится под боком

(Состоя из горемык...)

Он корячится, болезный

(Заражая бедолаг...)

Вроде кончен век железный?

Обесцвечен белый флаг?

...Жизнь вспорхнула с парапета,

Тайну в небо унося.

Вот и песенка пропета.

Вся

(Хоть ясно, что не вся...)

ГОЛОВНОЕ

ПРЕДПРИЯТИЕ...

- Зря,

Горыныч,

Дурью мучишься! —

Разом —

Все три головы , —

С нами,

Парень,

Не соскучишься!

- А без вас?

- Без нас —

Увы!..

***

Город, названный Санкт-Петербург.

Европеец. Жених...

Ленинградская область вокруг.

Так уж вышло у них...

***

Здешние неспешные детали:

Вразнобой стоящие дома,

Снег, идущий по диагонали,

Светообразующая тьма

(Не видать в округе ни бельмеса.

Но — уже маячит впереди

Выкормыш подлунного замеса —

День.

С татуировкой на груди...)

***

Сорок лет назад

(Пятьдесят, пожалуй)

Ты глядел на сад

(Как на ком лежалый...)

И — не замечал

Всех его вложений.

В свете всех начал.

В свете продолжений...

В свете всех иных

Точечных качаний.

В свете остальных

Здешних окончаний...

***

Был продуктовый магазин.

Такой в Москве он был один.

Здесь кайф ловил доцент Сурков

От глазированных сырков.

Когда, меняя интервал,

Ему из жерла выдавал

Их настоящий автомат,

Стоявший там лет пятьдесят

Тому назад...

Размытость мет.

Здесь магазина больше нет.

Что есть — не вспомню:

Дом как дом.

Напротив —

Как всегда —

Ленком....

***

Выкручивают руки?

Претерпевая муки, —

Выкручивайтесь сами.

Своими же руками!..

***

- Ветерок легко подует.

Или ветер, скажем...

- Кто им роли их диктует?

- Есть суфлёр. Со стажем...

***

Ущербность гордеца.

Общинность самородка...

Горящие сердца

(Под ними — сковородка...)

***

Что ещё у нас

(Кроме куч навозных)?

Комендантский час.

Интендантский воздух...

Отстранённость лет.

Выборность хворобы...

Был бы пистолет, —

Выбросил его бы...

Вместо всех пропаж —

Мнимые убытки:

Жизненный багаж

(Спущенный до нитки...)

***

Парадоксов друг —

Гений местности,

Оглянись вокруг:

Время крест нести...

***

Тьмы и тьмы, бредущие во мгле.

Ежедневный мрак...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия