Читаем Помрачение сознания (СИ) полностью

— Видишь? Тебе тоже пора бросать.


— Обязательно, - морщится тот. – Но, увы, жвачка горит очень плохо.


— А пластырь чадит и воняет, - смеется Уолт.


— А кассеты вообще не приклеиваются, - подхватывает Элайса.


— Ерунда, - перебивает Спиро, - лучший способ бросить курить – совершить ритуальный танец ночью, а потом искупаться в поту шести молодых мужчин.


— Я этим занимался много лет каждый субботний вечер, - качает головой Брайан. – Не помогает.


Теперь внимание собрания перешло к нему. Отлично.


— Ты не женат? – спрашивает Мариса, глядя на Брайана очень внимательно.


— Это закономерность, - улыбается Брайан, - в каждой компании последним женится тот, кто первым занимался сексом на троих.


— В составе двое мужчин и одна женщина или две женщины и один мужчина? – с неподдельным интересом включается Роберто.


— Трое мужчин, - объясняет Брайан.


Он все такой же позер.


— Чем займемся? – перебивает Элайса. – Время детское.


— Поехали в Плазу, - предлагает Уолт. – Потанцуем.


— Ты видел, какая метель? Ехать сейчас куда-то – это легче застрелиться, - качает головой Мэтт.


— Еще один блиц? – негромко говорит Спиро.


— О, нет, - морщится Уолт, который все еще одет в одну простыню. – У меня и так до сих пор спина ноет.


— Я впишу в брачный контракт, сколько ты обязан будешь позировать, - предупреждает Элайса и переводит взгляд на Мэтта.


— Нет, - твердо отвечает тот, - я с тобой развелся как раз потому, что ты заставляла меня позировать перед гостями.


Элайса морщится, а Мэтт добавляет:


— День, когда в разгар вечеринки пришли мои родители, стоил мне трех лет жизни.


Она только отмахивается. Учитывая, что отец Мэтта священник, полагаю, Элайса и до того случая не слишком высоко котировалась в качестве невестки.


— Брайан? – спрашивает она.


— Я?


Он поднимает брови и, черт-возьми-но-это-так, смотрит на меня. Я поспешно делаю вид, что безумно увлечен пятнами краски на ламинате.


— Ты. Заодно посмотрим, не растерял ли Джастин навык.


Мне не следовало показывать им свои изображения Брайана. Правда, могу сказать в свое оправдание, что тогда у меня были более радужные видения нашего с ним совместного будущего. Тогда я верил, что у нас вообще может быть какое-то совместное будущее.


— Я – пас, - слышу я со стороны свой собственный голос.


— Спасибо, что поделился, но скажи, сейчас всем важно это знать?


Брайан тихо улыбается, а мне очень хочется заехать ему по носу и посильнее. Чтоб до радужных искр из глаз.


— Я не участвую.


— Можешь, не соревнуясь, показать нам мастер-класс, - раздраженно бросает Элайса, доставая новые листы бумаги.


Брайан раздевается за ширмой, выходит и садится на помост, беззастенчиво демонстрируя себя.


И я не смотрю.


Не смотрю. Не смотрю. Не смотрю…


Элайса беззвучно аплодирует и в ответ на укоризненный взгляд Мэтта пожимает плечами.


— Что? Я еще не держу в руках кисточку, - и правда, кисти еще лежат в растворителе, - и следовательно, пока что женщина – а не художник. На самом деле, - теперь она смотрит на Брайана, - будь у меня лишняя Y-хромосома, я бы тебя трахнула.


Брайан смеется.


— Ну, это бы мы еще посмотрели.


Он красивый. Настолько, что у меня когда-то дыхание перехватывало от одного взгляда. К сожалению, он и сейчас действует на меня так же.


Уолт «выставляет» Брайана в позу и даже слегка прикрывает драпировкой. Весьма целомудренно.


Элайса достает песочные часы, а я встаю к своему мольберту, и Брайан смотрит теперь только на меня. Это… нервирует, но более чем ожидаемо.


В конце концов, он, конечно, имеет склонность к эксгибиционизму, но, черт возьми, мы оба знаем, для кого это представление.


Часы переворачиваются, песок резво падает из одной чаши в другую. Время пошло.


Я выдавливаю красную краску на палитру, беру пигмент пальцем и провожу через белый лист пульсирующую алым широкую полосу.


*


Уолт говорит, что время вышло, и я отступаю от мольберта. Руки у меня вымазаны краской. Голова болит так, что хочется закрыть глаза и уснуть прямо тут.


Тем не менее, я все же смотрю на соседние мольберты. Как ни странно, но мне нравится двухмерное наивно-примитивное изображение Спиро, где человеческая плоть розовая, фон зеленый, драпировка синяя. Никаких полутонов.


- Джастин, - шепчет рядом Элайса, и я перевожу взгляд на собственный рисунок.


Алый фон буквально выпрыгивает с листа и грозит выцарапать зрителю глаза. Изображенное тело, оно белое, очень-очень белое, и заезжающие на него красные разводы… Такое впечатление, что он вымазан кровью.


— Я просто хотел попробовать силуэтный рисунок, - начинаю я лихорадочно бормотать. – Знаешь, когда рисуется только фон, а само изображение остается не закрашенным…


Умолкаю. Дело не в технике. Это не гениальное произведение, но для пятнадцатиминутного эскиза вполне неплохо. Не думаю, кстати, что Брайан сам что-то заметит – возможно, ему даже понравится, как и Мэтту – а вот Элайса и остальные видят. Такова специфика – художники могут сколько угодно поливать друг друга грязью, но у нас есть общность, и тут никуда не денешься. Мы видим то, на что другие не обращают внимания. Мы видим цвета. По-настоящему. Мы видим энергию линий.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное