It seems to me that you are the young Apollo, and that I am Marsyas listening to you. | Я буду воображать, что вы -- юный Аполлон, а я -- внимающий вам Марсий... |
I have sorrows, Dorian, of my own, that even you know nothing of. | У меня есть свои горести, Дориан, о которых я не говорю даже вам. |
The tragedy of old age is not that one is old, but that one is young. | Трагедия старости не в том, что человек стареет, а в том, что он душой остается молодым... |
I am amazed sometimes at my own sincerity. | Я иногда сам поражаюсь своей искренности. |
Ah, Dorian, how happy you are! | Ах, Дориан, какой вы счастливец! |
What an exquisite life you have had! | Как прекрасна ваша жизнь! |
You have drunk deeply of everything. You have crushed the grapes against your palate. | Вы все изведали, всем упивались, вы смаковали сок виноградин, раздавливая их во рту. |
Nothing has been hidden from you. | Жизнь ничего не утаила от вас. |
And it has all been to you no more than the sound of music. It has not marred you. | И все в ней вы воспринимали как музыку, поэтому она вас не испортила. |
You are still the same." | Вы все тот же. |
"I am not the same, Harry." | -- Нет, Гарри, я уже не тот. |
"Yes: you are the same. | -- А я говорю -- тот. |
I wonder what the rest of your life will be. | Интересно, какова будет ваша дальнейшая жизнь. |
Don't spoil it by renunciations. | Только не портите ее отречениями. |
At present you are a perfect type. | Сейчас вы -- совершенство. |
Don't make yourself incomplete. | Смотрите же, не станьте человеком неполноценным. |
You are quite flawless now. | Сейчас вас не в чем упрекнуть. |
You need not shake your head: you know you are. | Не качайте головой, вы и сами знаете, что это так. |
Besides, Dorian, don't deceive yourself. Life is not governed by will or intention. | И, кроме того, не обманывайте себя, Дориан: жизнью управляют не ваша воля и стремления. |
Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. | Жизнь наша зависит от наших нервных волокон, от особенностей нашего организма, от медленно развивающихся клеток, где таятся мысли, где родятся мечты и страсти. |
You may fancy yourself safe, and think yourself strong. | Вы, допустим, воображаете себя человеком сильным и думаете, что вам ничто не угрожает. |
But a chance tone of colour in a room or a morning sky, a particular perfume that you had once loved and that brings subtle memories with it, a line from a forgotten poem that you had come across again, a cadence from a piece of music that you had ceased to play-I tell you, Dorian, that it is on things like these that our lives depend. | А между тем случайное освещение предметов в комнате, тон утреннего неба, запах, когда-то любимый вами и навеявший смутные воспоминания, строка забытого стихотворения, которое снова встретилось вам в книге, музыкальная фраза из пьесы, которую вы давно уже не играли, -- вот от каких мелочей зависит течение нашей жизни, Дориан! |