Міс Призм. Сесілі, це так у вас не пройде. Будь ласка, зараз же розгорніть свого Шиллера!
Сесілі (
Міс Призм. Дитинко, вам же відомо, як ревно ваш опікун переймається тим, щоб ваші знання ставали дедалі глибшими. Від’їжджаючи вчора до Лондона, він особливо наголошував на німецькій мові. Він щоразу, їдучи в Лондон, звертає увагу на те, щоб ви не занедбували німецької мови.
Сесілі. Дядечко Джек такий поважний! Іноді через цю його поважність я навіть побоююсь, чи він не хворий.
Міс Призм (
Сесілі. Мабуть, того він і виглядає знудженим, коли ми залишаємось тут утрьох.
Міс Призм. Сесілі, ви мене дивуєте! У містера Ворзінґа ж так багато клопотів! Бездумні веселощі й банальні розмови його зовсім не цікавлять. І ви повинні пам’ятати, що він постійно переживає за свого бідолашного молодшого брата.
Сесілі. Я б не проти, щоб дядечко Джек дозволив цьому бідолашному братові бодай зрідка погостювати у нас. Ми могли б на нього позитивно вплинути. В усякому разі, ви особисто, міс Призм. Ви ж опанували німецьку мову й геологію, а такі знання справляють неабиякий вплив на людину. (
Міс Призм (
Сесілі. Але люди не завжди сіють, міс Призм… А якщо й сіють, то чому їх треба за це карати? Занадто багато всіляких покар існує на світі. Ось і німецька мова теж, мабуть, покара, та й забагато цієї німецькості. Ви ж самі вчора мені казали, що Німеччину перенаселено.
Міс Призм. Проте це не підстава для ваших записів у щоденнику, коли насправді вам треба перекладати «Вільгельма Телля». Відкладіть свого щоденника, Сесілі. Я взагалі не розумію, навіщо вам здався цей щоденник.
Сесілі. Я завела щоденник, щоб нотовувати в ньому найдивовижніші таємниці свого життя. Якби я їх не записувала, вони б, найімовірніше, всі до одної повилітали у мене з голови.
Міс Призм. У нас для цього є пам’ять, люба Сесілі: пам’ять – це щоденник, який завжди залишається з нами.
Сесілі. Це так, але пам’ять здебільшого зберігає те, чого ніколи не було й не могло бути. Мені здається, що саме пам’ять завинила в появі майже всіх тих тритомних романів, які нам надсилають з бібліотеки.
Міс Призм. Не говоріть так зневажливо про тритомні романи, Сесілі. Я сама колись була написала тритомний роман.
Сесілі. І справді, міс Призм? Які ж ви надиво здібні! Сподіваюся, роман цей не мав щасливого кінця? Мені не подобаються романи, в яких усе закінчується щасливо. Вони справляють таке гнітюче враження!
Міс Призм. Для гарних людей там кінчалося щасливо, для поганих – нещасливо. У цьому й полягає суть белетристики.
Сесілі. Може, це й так. Але воно вкрай несправедливо. А ваш роман було надруковано?
Міс Призм. Як не прикро, ні. Так сталося, що рукопис було покинуто. (
Сесілі (
Міс Призм (
Чезюбл. Як ся маємо цього ранку? Сподіваюся, з вами, міс Призм, усе гаразд?
Сесілі. Міс Призм щойно скаржилася, що в неї трохи болить голова. Я гадаю, докторе Чезюбл, їй би полегшало після невеличкої прогулянки з вами в саду.
Міс Призм. Сесілі! Я не згадувала ні про який головний біль.
Сесілі. Ні, люба міс Призм, я знаю, що ви не згадували, але я інстинктивно відчуваю, що у вас болить голова. Саме про це я й думала, коли підходив шановний пастор, а зовсім не про німецьку мову.
Чезюбл. Але ви, Сесілі, сподіваюся, не легковажите своїх уроків?
Сесілі. Та трошки таки легковажу…
Чезюбл. Це мене дивує. Якби я мав щастя бути учнем міс Призм, то я б не відривався від її уст. (
Міс Призм. Він має прибути не раніше полудня в понеділок.
Чезюбл. Так-так, він же воліє в Лондоні проводити недільні дні. Всі знають, що його невдатний молодший брат увесь поринув у розваги, а от він не належить до таких. Але я більше не забиратиму часу в Еґерії[202]
та її учениці.