Джек (
Чезюбл. Дорогий містере Ворзінґ, це скорботне вбрання, гадаю, не означає якоїсь непоправної втрати?
Джек. Мій брат.
Міс Призм. Знов скандальні борги й тринькання грошей?
Чезюбл. Він і досі марнотрат і гуляка?
Джек (
Чезюбл. Ваш брат Ернест помер?
Джек. Помер зовсім.
Міс Призм. Який урок для нього! Сподіваюся, це йому на користь.
Чезюбл. Смерть – це те, чого ніхто з нас не омине, міс Призм. Ми не повинні дивитись на скін, як на щось виняткове, адже померти суджено нам усім. Життя було б незавершеним без цього акту… Містере Ворзінґ, прийміть моє щире співчуття. Вас бодай те може втішити, що ви завжди були найвеликодушнішим і найвибачливішим з братів.
Джек. Бідний Ернест! Він мав чимало вад, але все-таки це страшний, страшний удар.
Чезюбл. Справді, дуже страшний. А ви були при ньому в його останню хвилину?
Джек. Ні. Він помер закордоном, точніше в Парижі. Вчора ввечері я одержав телеграму від управителя Ґранд-готелю.
Чезюбл. А причину смерті там було вказано?
Джек. Щось таке, як гостра застуда.
Міс Призм. Що хто сіє, те й пожне.
Чезюбл (
Джек. Ні. Він, здається, заповів, щоб його поховали в Парижі.
Чезюбл. В Парижі! (
Джек. До речі, ви оце, здається, згадали про хрестини, докторе Чезюбл. Ви, звичайно, знаєтесь на проведенні цього обряду? (
Міс Призм. З сумом треба визнати, що в нашій парафії це один з основних обов’язків пастора. Я часто говорила на цю тему з біднішими парафіянами. Однак вони й поняття не мають, що таке ощадливість.
Чезюбл. Церква не відкидає жодного немовляти, міс Призм. У кожній дитині є щось святе. Але ви, містере Ворзінґ, зацікавлені в долі котрогось конкретно немовляти? Ваш брат, наскільки я знаю, був неодружений, чи не так?
Джек. О, так.
Міс Призм (
Джек. Тут ідеться не про дитину, любий докторе, – хоч я й дуже люблю дітей. Справа в тому, що я сам хотів би пройти обряд хрещення, – і то сьогодні пополудні, – звісно, якщо ви маєте вільну часину.
Чезюбл. Але ж вас, містере Ворзінґ, вже хрестили, хіба ні?
Джек. Я не пам’ятаю цього.
Чезюбл. Отож ви маєте щодо цього певні сумніви?
Джек. Так, маю. Є такі обставини, пов’язані з моїм народженням і першими роками життя – їх ні до чого зараз згадувати, але вони спонукають до висновку, що я був покинутий, так би мовити, напризволяще. В усякому разі, про мене не дуже дбали. Але, звичайно, я б не хотів зайве утруднювати вас – може, в моєму віці вже запізно хреститись?
Чезюбл. Та ні, я зовсім не ригористично ставлюсь до цього обряду. Окроплення та й занурення в воду дорослих були звичайною практикою за часів первісної християнської церкви.
Джек. Занурення в воду? Ви хочете сказати, що…
Чезюбл. Не хвилюйтесь, окроплення буде цілком достатньо, воно навіть бажаніше. Погода ж у нас така мінлива… А о котрій годині вам бажано пройти цей обряд?
Джек. Десь так о годині п’ятій, якщо це вам зручно.
Чезюбл. Чудово, чудово! Якраз о цій порі я маю провести ще два хрещення. Йдеться про двійню, що недавно знайшлася в родині одного з ваших орендарів. У Дженкінса – візника й дуже роботящого чоловіка.
Джек. Але воно щось не дуже мене приваблює – хреститись разом з немовлятами! Це виглядало б на хлоп’яцтво. Може, краще о пів на шосту?
Чезюбл. Добре, добре! (
Міс Призм. А мені це видається благословенням дуже навіть явним.
Сесілі. Дядечку Джеку! Я така рада вас бачити! Але чом ви в такому жахливому костюмі? Перевдягніться чимшвидше!
Міс Призм. Сесілі!
Чезюбл. Дитя моє! Дитя моє!