Максимилиан запрыгнул на сцену и, лавируя среди ног участников кордебалета, который репетировал финальный танец, направился к костюмерной Сильвии и Агнессы. Подходя к двери, он услышал, как они смеялись вместе с Банти и Арабеллой.
– Пламя! Как чудесно. Но всё-таки зря ты нам сказала, – говорила Арабелла. – Это же должен быть секрет до самой полуночи. Ну ладно, раз уж я видела платье, тайны не получится.
Максимилиан проскользнул в комнату. Агнесса прижимала к себе маскарадное платье и любовалась собой в зеркале. Арабелла и Банти сидели в креслах, попивая розовый коктейль.
– А твой наряд? – спросила Арабелла у Сильвии. Сильвия улыбнулась и потянулась за своим «лунным» платьем.
«Не показывай ей!» – истошно завопил Максимилиан, но Сильвия, нагнувшись, только погладила его по голове. Она встряхнула блестящую ткань и повернула платье к свету, – камни в полумесяцах, украшающие плечо и вырез, ярко засверкали. Арабелла ахнула. Банти смотрела в упор сузившимися глазами.
– Какие красивые камни, – пробормотала она.
Сильвия кивнула:
– Мы нашли их в театре. Мы всё, конечно, вернём потом, просто лорд Фоули сказал, что мы можем одолжить всё, что нам понравится. Они такие красивые!
Максимилиан бил лапкой по ноге Сильвии, громко мяукая: «Перестань привлекать к ним внимание. Это камни из той самой потерянной диадемы «Лунный свет». Но Сильвия только убрала платье подальше от его когтей и аккуратно повесила его на вешалку. Арабелла и Банти встали.
– Ладно, не будем вам мешать. – Арабелла поставила пустой бокал на столик и разгладила платье. – Нам тоже надо подготовиться к вашему представлению.
Она чмокнула воздух рядом со щекой Сильвии и, взяв Банти за руку, повела её из костюмерной. Уходя, Банти в последний раз глянула на платье, и победная улыбка появилась на её лице.
Максимилиан поспешил назад к Оскару, который скрывался под одним из кресел в зрительном зале, всё ещё держа в зубах листок из дневника. Когда Банти и Арабелла проходили мимо, кот ещё глубже забился под кресло.
– Она видела бриллианты! – выпалил Максимилиан, убедившись, что Банти покинула здание. – И она определённо их узнала. Мы были правы, а значит, мы не должны ни на секунду упускать из виду ни Сильвию, ни это её платье.
Остаток дня Оскар охранял платье, высматривая Банти у окна костюмерной, а Максимилиан хвостом ходил за Сильвией. Он носился из одной кулисы в другую за декорациями, проверяя, не прокралась ли Банти в театр, и сильно надоедал Сильвии, мешая ей репетировать танец. Мисс Жюли грозилась выкинуть его прочь, если он не перестанет путаться у всех под ногами. Тогда он жалел, что не может растворяться в тени, как Оскар. С такой пушистой шёрсткой невозможно работать под прикрытием.
Ровно в семь Максимилиан расположился у дверей и стал наблюдать, как гости лорда Фоули выходили из замка и направлялись к театру по дорожкам, освещённым лампами-тыквами. Лорд хотел, чтобы гости соответствовали теме вечеринки – Хеллоуину, и они его не разочаровали. Среди фигур в костюмах и замысловатых масках Максимилиан увидел и мумию, которой явно было неудобно в бинтах, и какого-то графа без головы, и по меньшей мере шесть ведьм в шляпах разной ширины и высоты. Были там, конечно, и обычные феи, и рыцари, а одна гостья явилась в образе королевы Елизаветы в таком огромном платье, что Максимилиан задумался – как же она поместится в театральное кресло? Он решил, что это очень неудобно и королеве придётся стоять во время всего спектакля.
Максимилиан оглядывал толпу в поисках Банти. Он видел, как из холла появился лорд Фоули в рыцарских доспехах. Рядом с ним шла девушка в наряде цвета морской волны и с русалочьим хвостом, её лицо закрывала великолепная маска из блестящей чешуи.
Должно быть, это Арабелла, подумал кот, заметив роскошные чёрные волосы за маской. Когда толпа заполнила холл театра, выражая свои восторги по поводу его оформления, Максимилиан начал протискиваться среди ног. Он всё пытался обнаружить Банти, но среди всех масок и общего шумного разговора это было невозможно.
– Леди и джентльмены! – провозгласил лорд Фоули, постучав о бокал шампанского, пока шум не затих. – Добро пожаловать в мой маленький театр! – При слове «маленький» раздались доброжелательные возгласы несогласия, и лорд с улыбкой принял комплимент. – Нам оказана честь – сегодня перед нами выступит труппа Лондонского Королевского театра, – продолжил он. – Я заказал пьесу специально на день рождения Арабеллы, и её сыграют только один раз, сегодня, сейчас!
Гости зааплодировали и загомонили громче прежнего, когда лорд Фоули распахнул двери в зал, и все принялись рассаживаться по местам. Все, кроме «королевы Елизаветы», Максимилиан был прав – ей пришлось стоять. Лорд Фоули провёл «русалку» по спиральной лесенке до одной из небольших лож, которые нависали над сценой. Максимилиан скрылся за кулисами. Свет приглушили, публика затихла, и начался спектакль.