Читаем Поручик Ржевский и дама с солонкой полностью

– Я? – удивился Ржевский. – Я был сама любезность.

– Вы сказали, что он свинья и вор, – напомнила Софья строгим тоном, но сама при этом едва заметно улыбалась.

– Вот именно! – вдруг раздалось откуда-то слева. Это Тутышкин, на ходу завязывая пояс домашнего халата, вошёл в гостиную. Выглядел этот цербер, охраняющий даму, весьма сердито.

– Я же пошутил, – принялся оправдываться поручик, поднимаясь на ноги. – И вообще я не о вас говорил, господин Фруфрышкин, а о брате Рюрика. Я не предполагал, что вы это на свой счёт примете.

– И всё же покиньте мой дом, господин Ржевский, – твёрдо ответил Тутышкин.

– Да бросьте. – Поручик примирительно улыбнулся. – Не будьте свиньёй.

– Что?!

– Я говорю, – поправился Ржевский, – позвольте мне остаться на чай, а я расскажу вам весьма важные новости.

– Что ещё за новости? – спросил Тутышкин.

Они с Ржевским стояли друг напротив друга возле кушетки, а Софья, продолжая сидеть, смотрела то на одного, то на другого.

– Во-первых, – начал Ржевский, – сегодня утром я случайно узнал, что наш новый император, – поручик сделал многозначительную паузу, – вовсе не Константин Павлович, как мы думали, а Николай Павлович. Будет повторная присяга.

– Это мне известно, – холодно произнёс Тутышкин. – Господин губернатор меня сегодня уведомил.

Поручик на мгновение опешил. Он полагал, что новость станет сильным козырем и поможет получить приглашение на чай, ведь Тутышкин захотел бы узнать обо всём поподробнее, но нет.

И всё же на руках у Ржевского оставался второй козырь.

– Но вторую новость вы точно не знаете. Ведь губернатор держит её в секрете.

– Позвольте угадать, поручик, – всё так же холодно произнёс Тутышкин. – Новость касается вашей помолвки с племянницей губернатора?

Ржевский снова опешил:

– Помолвке?!

– Это почти не секрет, – улыбнулся Тутышкин. – Губернатор говорит, что дело вот-вот решится.

Ржевский краем глаза глянул на Софью. Та казалась неприятно удивлённой.

– Губернатор ошибается, – твёрдо произнёс поручик. – Я вовсе не намерен делать Таисии Ивановне предложение. А секрет, который я хотел вам поведать, совсем другого рода. Это касается вчерашнего бала. Я случайно узнал, что там хотели отравить одного из гостей.

– Что за вздор? – недоверчиво пробормотал Тутышкин.

Ржевский снова посмотрел на Софью. Он ждал, что теперь она взглянет на него приветливее, но дама вдруг побледнела и вжалась в софу, будто хотела оказаться от поручика как можно дальше.

«Надо же, как испугалась, бедняжка», – подумал поручик, однако в том, чтобы успокаивать Софью в присутствии мужа, не было никакой выгоды. Следовало чуть подождать.

– Вообразите, – продолжал Ржевский, – отравитель во время банкета насыпал яд в тарелку своей жертве, и жертва только чудом осталась жива.

Софья вся задрожала и посмотрела на поручика так, как будто он – сама смерть.

«Кажется, я перестарался, пугая даму», – подумал Ржевский.

– Но откуда это известно? – меж тем спросил Тутышкин.

– А вы пригласите меня на чай, тогда и расскажу. – Поручик не удержался от ехидной улыбки, но хозяин дома будто не заметил её.

– Хорошо, поручик. Откушайте с нами чаю.

– Благодарю-с. – Ржевский поклонился. – С превеликим удовольствием.

– Софья, распорядись-ка на счёт чая, – попросил Тутышкин, делая шаг назад, чтобы дать возможность жене встать с софы. Но жена повела себя не так, как ожидалось: опрометью бросилась в дальнюю комнату и хлопнула дверью.

Муж недоумённо посмотрел на Ржевского:

– Куда это она? Кухня не в той стороне. – Но на счёт чая всё-таки следовало распорядиться, поэтому Тутышкин обратился к лакею, всё ещё стоявшему в дверях, ведущих к лестнице: – Дружок, скажи там, чтоб сейчас же накрывали чай в гостиной. На три персоны.

Между тем хозяин дома и гость оставались стоять друг напротив друга, но никто из них не желал заводить светскую беседу, которая обычно помогает скоротать время перед застольем.

Тягостная тишина продолжалась минуту или дольше. Наконец Тутышкин произнёс:

– А может, всё-таки приоткроете завесу тайны? От кого вы услышали об отравителе?

«Ага, – подумал Ржевский, – я тебе сейчас всё выболтаю, а ты меня из дома выставишь без чая? Нет, братец». Вот почему поручик решил сменить тему:

– А пирожные к чаю будут? – спросил он.

Тутышкин раздражённо рыкнул, снова оправдывая своё сходство с цербером. На счёт пирожных он ничего не ответил и вообще решил под благовидным предлогом избежать разговоров с неприятным гостем хоть на время:

– Позвольте вас ненадолго оставить, господин Ржевский. Мне надобно надеть сюртук.

Судя по тому, куда направился муж Софьи (совсем не в ту дверь, в которой недавно скрылась его жена), Тутышкины в быту подражали высшей аристократии – каждый из супругов обитал на своей половине дома, весьма далеко друг от друга. Так что стоило мужу выйти, как гость сразу ринулся в противоположном направлении – утешать напуганную даму.


* * *

Оказавшись в спальне Софьи, Ржевский увидел свою даму в интересном ракурсе. Она рылась в ящичках секретера, стоя спиной к двери так, что юбка очень завлекательно обрисовывала нижнюю часть тела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука