Читаем Поручик Ржевский и дама с солонкой полностью

– А если о моих затруднениях с ней станет известно, то может пойти слух, что поручик Ржевский уже не тот. Ведь в понятии общественности я могу хоть в дупло, то есть с любой женщиной, а тут выяснится… Это же удар по репутации!

– Понимаю, – Тайницкий снова кивнул.

– И не только в этом дело! – Ржевскому запоздало пришло в голову одно важное соображение. – Красавицы России меня не поймут. Если я женюсь на некрасавице, они решат, что я женился из-за денег, а я даже не спрашивал у губернатора, есть ли приданое, потому что Ржевский не продаётся и не покупается. – Поручик гордо выпрямился на стуле. – Это тоже часть моей репутации! А вы знаете, что ржевские купцы, чтобы я не беспокоил их жён и дочек, мне предлагали двадцать тысяч рублей серебром в обмен на моё обещание более не появляться во Ржеве? Но я от денег отказался.

– Я слышал, что две тысячи предлагали, – заметил Тайницкий. – А по другим сведениям – двести рублей.

Портрет по-прежнему смотрел на Ржевского так, будто говорил: «Не потерплю лжи!»

– Ну… я немного преувеличил, – признался поручик. – Предлагали двести рублей. – Он в который раз вздохнул и запальчиво продолжал: – Но дело не в этом, а в том, что я в принципе не беру в расчёт деньги, когда речь идёт о женщинах. А здесь не избежать пересудов, что я женился по расчёту.

– Тогда вы придите на обед, объяснитесь и попрощайтесь, как положено, – сказал Тайницкий. – И можете с чистой совестью ехать в деревню.

– Но губернатор не позволит мне уехать, – возразил Ржевский.

– Как же он сможет вас удержать? – нарочито удивился Тайницкий.

– Силой. Губернатор – это всё-таки власть. А если я уеду неожиданно, то возвратить меня ему будет сложно.

Чиновник загадочно улыбнулся, и у государя на портрете, кажется, появилась такая же улыбка.

– А вы ведите себя так, будто губернатор вот-вот уйдёт в отставку, – сказал Тайницкий. – Уйдёт вот-вот, – последние слова были повторены с особенным выражением и с той же загадочной улыбкой.

– Зачем же я буду так себя вести? – не понял поручик, глядя то на чиновника, то на портрет государя. – Ведь жандармов он за мной пришлёт не как будто, а на самом деле.

Тайницкий улыбнулся ещё шире и ещё загадочнее. Улыбка портрета осталась едва заметной, почти неуловимой.

– Всё же советую поступать так, будто князь Всеволожский через несколько дней подаст в отставку, – настаивал чиновник. – Поверьте, я знаю, как лучше. Сами же после будете себя корить за трусость…

– Но-но! – Ржевский вскочил. – Я не трус! А если вы, Иван Иванович, считаете иначе, то я могу и на дуэль…

– Я неудачно выразился. – Тайницкий тоже встал, чтобы собеседник не смотрел на него сверху вниз. – Я хотел сказать: сами будете корить себя за то, что не доверились моему опыту.

– Опыта в избегании женитьбы у меня всё-таки побольше, чем у вас, – возразил поручик, но Тайницкий не отставал:

– К тому же начальник жандармской команды – Шмелин – ваш знакомый. Вам это на руку.

Ржевский так и не понял, почему Тайницкий советовал не бояться губернаторского гнева, но напоминание о Шмелине помогло решиться.

– Ладно. Рискну. Зато совесть будет чиста.

«Да и Фортуна наверняка поможет», – подумал поручик.

Он уже хотел коротко попрощаться и покинуть кабинет, но тут вспомнил, что история подходит к финалу:

– Иван Иванович, а мы с вами ещё увидимся? Как мне с вами прощаться: до времени или навсегда?

– Давайте попрощаемся до времени, – ответил чиновник. – Кто же знает, что дальше будет. – Он оглянулся на портрет Николая Павловича. – Может, ввяжетесь в новое дело, а я рядом окажусь, и опять вместе придётся клубок распутывать.


* * *

За чаем у генерала Ветвисторогова поручик Ржевский думал уже не о предстоящем обеде у губернатора, а о прелестях генеральши, которые больше не доведётся увидеть.

В общем-то, поручик и сейчас их не видел, ведь платье – на этот раз светло-оранжевое – было без декольте.

Чаепитие проходило за уже знакомым круглым столом в круглой зале. Поручику опять повезло, он сидел подле генеральши, но на этом везение закончилось. Не было никакой надежды, что снова явится Тайницкий и создаст ситуацию, когда можно остаться с генеральшей наедине.

Глядя на светло-оранжевый шёлк её платья, Ржевский только и мог, что созерцать красоту Ветвистороговой мысленным взором и предаваться воспоминаниям. Но от воспоминаний делалось так тоскливо!

Кто-то будто нашептывал: «Больше не ослепит тебя блеск этой белой кожи, спрятанной под платьем и бельём. Не захлёбываться тебе от восторга, падая лицом в ложбинку между этими восхитительными грудями и утопая в них по самые уши. Не ощутить тебе больше в своей руке её горячую мягкую ягодицу, которую ты ещё несколько дней назад так страстно сжимал, лёжа с генеральшей на диване. Всё это в прошлом. А впереди – мрак и тлен».

«Фортунушка, – мысленно взмолился поручик, – может, поможешь насладиться жизнью напоследок?» Правда, он тут же одёрнул себя. Мольба звучала так, будто по возвращении в свою деревню Ржевский собирался умереть. Но умирать он не собирался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука