Читаем Поселенцы (= Пионеры) [старая орфография] полностью

— Вы здсь, Елисавета? вскричалъ онъ. — Боже! неужели вамъ суждено умереть такою смертію?

— Нтъ, нтъ, Эдвардсъ, я не думаю, чтобъ опасность была такъ велика, возразила молодая двушка, стараясь быть спокойною: — до сихъ поръ я вижу только дымъ и нигд не видно огня, который бы могъ вредить намъ. Попытаемся бжать.

— Возьмите мою руку, сказалъ Эдвардсъ: — можетъ, мы и найдемъ свободную дорогу. Но можете ли вы выдержать путь?

— Конечно, но я все-таки не думаю, чтобъ опасность была такъ страшна. Пойдемте по той дорог, по которой вы пришли.

— Да, да, пойдемте! сказалъ молодой человкъ съ нершительностію: — Надюсь, что тамъ нтъ опасности, и только напрасно напалъ на васъ такой страхъ.

— Но можемъ ли мы покинуть Чингахгока? Онъ ищетъ смерти, какъ самъ говоритъ.

Болзненное выраженіе блеснуло на лиц молодаго человка; онъ на минуту остановился, чтобы, не теряя времени, найти дорогу сквозь страшный огненный кругъ.

— Намъ нечего останавливаться, сказалъ онъ съ спокойствіемъ нершительности. — Онъ привыкъ къ лсамъ и ихъ ужасамъ и наврно найдетъ выходъ, если только захочетъ. Впередъ!

— Недавно вы думали иначе, Эдвардсъ, сказала Елисавета: — Не оставляйте его умереть такою страшною смертію.

— Индецъ не сгоритъ! Слышалъ ли кто что нибудь подобное! нтъ, индецъ не можетъ сгорть, одна такая мысль возбуждаетъ смхъ! Поспшите только, миссъ Темпль! Дымъ можетъ сдлаться для васъ опаснымъ.

— Эдвардсъ! ваши глаза, ваши взгляды пугаютъ меня! Скажите мн откровенно, разв опасность дйствительно сильне, чмъ мн кажется? Увряю васъ, что я готова на самую крайность.

— Миссъ Темпль, если намъ удастся достигнуть этой вершины скалы, прежде чмъ огненная рка охватитъ ее, то мы спасены! воскликнулъ онъ прерывающимся голосомъ: — Бгите, какъ можно скоре! Дло идетъ о вашей жизни!

Какъ мы только-что сказали, мсто, гд Елисавета встртила индйца, было родъ скалистой платформы, которая спереди представляла крутой и глубокій обрывъ. Другая сторона ея въ мене рдкихъ уступахъ соединялась съ остальными горами, къ которымъ Эдвардсъ увлекалъ свою спутницу съ необыкновенною поспшностію.

Громадныя облака дыма окружали вершину горы и скрывали успхи неудержимой стихіи. Сильный шумъ привлекъ однако глаза Елисаветы на границу дыма и здсь она увидла раздувавшееся пламя, которое то подымалось кверху, то опускалось къ земл, гд казалось истребляло каждую втку, каждый кустъ, каждый листокъ. Такой видъ побудилъ бглецовъ удвоить свои усилія, но, къ ихъ несчастію, прямо поперекъ дороги лежала куча старыхъ, высохшихъ листьевъ, которые пламя охватило въ ту самую минуту, когда бглецы уже считали себя спасенными. Скоро запылалъ огонь и загородилъ дорогу. Бглецы отскочили назадъ и поспшили къ вершин скалы, съ которой на окружающее ихъ смотрли дикими взорами и какъ бы оглушенные. Огонь съ необычайной быстротой охватилъ все вокругъ себя и въ теченіе нсколькихъ минутъ обратилъ всю эту сторону горы въ клокотавшее море огня.

Легкая одежда Елисаветы длала весьма опаснымъ приближеніе къ бушевавшей стихіи, a висящія части наряда казалось служили лишь къ тому, чтобы привлекать на Елисавету опасность и страхъ.

Жители Темпльтона имли обыкновеніе брать съ этой горы дровяной и строевой лсъ, при чемъ съ безразсчетной роскошью таскали только стволы, оставляя верхушки и сучья на мст и предоставляя имъ гнить отъ времени. Поэтому, гора во многихъ мстахъ покрыта была большими массами столь горючаго матеріала, что, находясь два мсяца подъ лучами палящаго солнца, онъ могъ легко воспламениться отъ одного слабаго прикосновенія огня. Такимъ образомъ, пламя переходило съ кучи на кучу съ быстротою бгущаго оленя.

Видъ былъ такъ же прекрасенъ, какъ и страшенъ, и Эдвардсъ съ Елисаветой смотрли теперь съ рдкою смсью ужаса и любопытства на быстрые успхи опустошенія. Молодой человкъ однако снова собрался съ духомъ и повелъ свою спутницу вдоль окраины дыма, при чемъ часто, но безуспшно, пытался найти проходъ сквозь густыя облака его. Такимъ образомъ, они описали полукругъ около верхней части терасы, и наконецъ пришли къ страшному убжденію, что совершенно отрзаны огнемъ со всхъ сторонъ. Теперь Елисавету овладлъ весь ужасъ ея страшнаго положенія, и опасность ясно представилась ей.

— Эта гора кажется предназначена приносить мн вредъ, прошептала она. — Здсь будетъ наша могила.

— Нтъ, не говорите этого, миссъ! Еще не вся надежда потеряна, мужественно возразилъ молодой человкъ, хотя выраженіе глазъ его противорчило этимъ словамъ; мы вернемся на вершину скалы, тамъ наврное найдемъ еще мсто, куда можно будетъ спастись.

— Такъ ведите меня туда, уже по крайней мр испытаемъ все возможное.

Не ожидая отвта, перепуганная двушка побжала къ краю обрыва, бормоча про себя съ судорожнымъ, сдержаннымъ всхлипываніемъ:

— Отецъ! отецъ! несчастный отецъ мой!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее