— Этотъ человкъ, сказалъ Эдвардсъ, котораго вы теперь видите слабымъ и немощнымъ, былъ одно время врнымъ слугою короля и столь безстрашнымъ воиномъ, что жители страны дали ему прозвище Огнеда. Этотъ человкъ… этотъ человкъ, котораго вы видите предъ собою безъ крова, былъ обладателемъ большихъ богатствъ, и, кром того, законнымъ владтелемъ той почвы, на которой мы теперь стоимъ. Онъ былъ отецъ…
— Какъ! прервалъ судья:- это маіоръ Эффингамъ, котораго считали пропавшимъ?
— Да, это онъ! возразилъ молодой человкъ, смотря на судью своимъ испытующимъ взоромъ.
— A вы, вы? продолжалъ съ запинкой судья.
— Я? Я внукъ его.
За этими словами послдовало глубокое молчаніе. Наконецъ, судья поднялъ голову, схватилъ руку юноши и, заливаясь слезами, сказалъ съ чувствомъ:
— Оливеръ, я прощаю теб всю рзкость твою, все неудовольствіе, но не прощаю теб того, что ты оставлялъ въ нужд этого бднаго старца, когда мой домъ и все мое имущество къ его услугамъ.
— Онъ крпокъ какъ сталь! воскликнулъ старый маіоръ: — разв я не говорилъ теб, что Мармадукъ Темпль не покинетъ друга въ несчастіи.
— Да, сознаюсь, господинъ судья, что маіоръ Гартманъ недавно еще разсказывалъ мн о васъ многое, что поколебало мое о васъ мнніе. Онъ старый товарищъ моего дда и другъ вашъ, и если все, что онъ говорилъ мн, правда, то отецъ мой и я рзко судили о васъ.
— Вы говорите о вашемъ отц! Живъ онъ еще? Я слышалъ, будто онъ понесъ несчастье на своемъ пакетбот? возразилъ Мармадукъ.
— Вы слышали правду. Онъ оставилъ меня въ Америк бднымъ, чтобы добиться отъ англійскаго правительства за потери свои вознагражденія, которое и получилъ въ Лондон. Посл долгаго отсутствія онъ вернулся ко мн и моему дду и хотлъ взять насъ съ собою въ Вестъ-Индію, гд ему предложено было мсто градоначальника.
— A что дальше? живо спросилъ Мармадукъ. Я и тебя считалъ въ несчастіи.
Молодой человкъ указалъ на окружавшую толпу и далъ этимъ понять, что не можетъ продолжать въ присутствіи ея. Немедленно пришедшіе зрители отпущены были судьею, a Ричарда онъ попросилъ тотчасъ прислать наверхъ экипажъ. Затмъ Мармадукъ снова обратился къ Эдвардсу и спросилъ:
— Не лучше ли было бы, сынъ мой, унести твоего дда съ открытаго воздуха, пока прідетъ карета?
— О, нтъ, возразилъ молодой человкъ, онъ привыкъ къ свжему воздуху и потому я не знаю, могу ли и долженъ ли я дозволить, чтобъ онъ отправился въ домъ вашъ.
— Суди объ этомъ по собственному усмотрнію, сказалъ Темпль. — Какъ теб извстно, отецъ твой былъ другомъ моей юности и доврилъ мн свое имущество. Онъ имлъ ко мн столько доврія, что и не принялъ отъ меня расписки. Слыхалъ ты объ этомъ?
— Да слышалъ, отвчалъ Эдвардсъ или, скоре, Эдвардсъ Эффингамъ, какъ слдуетъ называть его съ этихъ поръ.
— Хорошо, продолжалъ Мармадукъ. — Отецъ твой и я имли различные взгляды на тогдашнее положеніе Америки. Если побда оставалась за американцами, то никто ничего не зналъ о своей будущности, и я имлъ случай оправдать довріе твоего отца; если напротивъ англичане оставались господами въ стран, то не могло представиться затрудненій возвратить имущество такому храброму и врному подданному, какъ маіоръ Эффингамъ. Понимаешь?
— Конечно, но что же дале? отвчалъ молодой человкъ съ остаткомъ недоврія.
— Благопріятный для американцевъ исходъ борьбы извстенъ всмъ. Отецъ твой долженъ былъ бжать, и вс помстья его сдлались собственностію государства. Я купилъ ихъ, но только съ намреніемъ сохранять ихъ для законнаго владтеля. Теб не можетъ быть безъизвстно, что непосредственно посл войны я посылалъ отцу твоему большія суммы денегъ?
— Да, вы длали это, пока…
— Пока письма мои не стали возвращаться нераспечатанными. Отецъ твой счелъ меня обманщикомъ и поступилъ необдуманно и слишкомъ торопливо. Быть можетъ, была и моя вина; но, конечно, для меня послужило горькимъ испытаніемъ, что человкъ, котораго я любилъ боле всего на свт, думалъ обо мн дурно въ теченіе семи лтъ, единственно чтобъ оставить мн возможность честнаго возврата всего въ извстное время. Еслибъ, впрочемъ, отецъ твой прочиталъ мои послднія письма, то онъ довольно рано узналъ бы всю правду. Тмъ не мене, онъ умеръ раньше, чмъ узналъ все, ибо я послалъ въ Англію нарочнаго, который долженъ былъ объяснить ему настоящее положеніе длъ. Онъ умеръ моимъ другомъ, a я считалъ тебя также въ несчастіи. Еслибъ онъ прожилъ еще немного, то я передалъ бы ему вс помстья, считавшіяся моими. Ране я не смлъ этого сдлать, ибо американское правительство воспротивилось бы тому.
— A почему?
— Потому, что отецъ твой былъ извстенъ какъ приверженецъ англичанъ. Этого основанія было достаточно, чтобъ разстроить всякіе подобные планы. Но что же было съ тобой посл смерти твоего отца?