Читаем Последняя чародейка полностью

Рейн ахнула. Кроме головы и хвоста, тело Фрэнка представляло собой мешок кожи и шерсти. Бережно она обхватила его руками и подняла. Он весил не больше её накидки.

Фрэнк выгнул шею, чтобы осмотреть себя, и заскулил.

– Я и не думала причинять тебе вред, – сказала Рейн.

– Но ты это сделала. Развеяла испорченное Заклинание поиска, чтобы призвать меня, и вот – я остался без костей!

Она повесила голову.

– Прости.

Ещё одно доказательство, что она не годится в чародейки.

– Испорченное Заклинание поиска? – Том взглянул на Рейн. – Не говори, что ты ещё что-то испортила.

– Оно уже было испорчено.

– Тогда не надо было его развеивать.

– Я просто хотела всё исправить.

– Единственный способ всё исправить – восстановить недостающие буквы в книге Заклинаний, – сказал Фрэнк.

– Как это сделать?

– В Большой библиотеке есть скрипторий Мастеров Слов, там вы найдёте всё необходимое, чтобы исправить Заклинания.

Рейн нахмурилась.

– Но ведь библиотека заброшена. Кто нам поможет?

– Если твоя мама отправилась туда, она подскажет, что делать.

В Рейн пробудилась надежда.

– А как же жители деревни? Если мама восстановит книгу, они исцелятся от чумы?

– Конечно. Всё станет так, как прежде.

– Хм… Пока Заклинания снова не испортятся, – сказал Том.

– Не испортятся. С мамой книга будет в безопасности, – сказала Рейн уверенно. – Я отправляюсь в библиотеку вместе с Фрэнком. Ты не обязан идти с нами. Ты ни в чём не виноват.

Фрэнк пробурчал:

– Как сказать…

– Ну и прекрасно, – сказал Том. – Топай в свою библиотеку и удачи с монстрами. Я поищу другую деревню.

– Блестящая мысль, – сказал Фрэнк.

– Послушай, Том, у меня нет выбора. Это единственный способ всех спасти. Я должна найти маму. Если Заклинания, которые она взяла с собой, тоже испорчены, она могла попасть в беду.

Том скрестил руки на груди.

– Что ж, тогда ей придётся надеяться на себя, а не на волшебные слова.

Рейн и Том пристально смотрели друг на друга.

Фрэнк дёрнул ушами. Из туннеля послышались звуки: кто-то скрёбся и карабкался. А затем хриплый голос произнёс:

– Тут подъём.

Страх пронзил Рейн, будто в неё впились сотни игл.

– Хранитель – пролепетала она. – Как он нас нашёл?

– Должно быть, лазутчики вышли на след, – шепнул Том.

Фрэнк понюхал воздух.

– Предлагаю найти более безопасное место для дальнейших споров.

– Оставим лиса тут, – сказал Том.

Фрэнк взмахнул хвостом.

– Очаровательно.

– Мы не бросим его! Он не может ходить… из-за меня.

Запах дыма защекотал в носу Рейн, и красное зарево осветило туннель.

– Быстрее, Том, – зашептала она. – Хватай сумку и книгу Заклинаний.

Он кивнул и подполз к туннелю, и в эту же секунду, пламенеющий факел показался у выхода. Перебросив ремень сумки через голову, он поднял книгу Заклинаний, завёрнутую в красный бархат.

Из туннеля показалось лицо Хранителя, слепое, гладкое, как яйцо.

Рейн прижала к себе Фрэнка. Он пах розами. Она закинула его себе на плечи, шелковистая шерсть приятно грела ей шею.

Хранитель упёрся ладонями в землю и вылез из туннеля. Он глянул налево, затем направо, рассматривая деревья.

– Рейн!

Осторожно, чтобы не споткнуться о камень и не хрустнуть сухой веткой, Рейн и Том попятились.

<p>10</p><p>Третий лишний</p>

Рейн спряталась за деревом и припала к земле. Фрэнк – словно меховой воротник на её плечах – приподнял голову и осмотрел лес впереди. Том огляделся, нет ли погони.

– Кажется, уже целый час не слышно ни треска, ни грохота. Вроде оторвались.

Шерсть у Фрэнка была тёплой, но Рейн всё равно дрожала.

– Хорошо бы. Надеюсь, Хранитель вернулся в Пендерин.

– Вполне вероятно, – сказал Фрэнк. – Ему будет сложно отследить нас в лесу. А если он всё же продолжит поиски, что ж… Он не знает, куда мы направляемся.

Рейн зевнула, прислонила голову к стволу и прикрыла глаза.

– Куда идти?

Фрэн кивнул на золотистый свет, мерцающий между ветвями.

– На восток. К полудню доберёмся до реки. Если идти по течению, то дойдём до цитадели. Большая библиотека на самом верху.

– На верху чего? – спросил Том.

Фрэнк дёрнул хвостом.

– Ты хоть знаешь, что такое цитадель?

Том пожал плечами.

– Хм, похоже, кто-то прогуливал уроки в школе.

– Том любит делом заниматься, а не слова учить, – сказала Рейн.

– Понятно, – презрительно фыркнул лис. – Цитадель – это крепость на холме. Большая библиотека украшает её вершину. Это средоточие мудрости и чудес.

– Мама говорила, в библиотеке полно монстров.

Фрэнк вздохнул.

– Так было двенадцать лет назад. Я понятия не имею, кто обитает там сейчас.

Ветка хрустнула. Рейн вздрогнула. Белка спрыгнула на землю, метнулась мимо них и забралась на ствол. Рейн тревожно оглядела деревья, высматривая безликих монстров. Вдруг один из них затаился поблизости, готовый напасть.

– Пора идти, – сказала она. – Чем скорее мы разыщем маму и восстановим книгу, тем скорее вернёмся домой.

Том встал и стряхнул сосновые иглы с брюк.

– А где твой дом, Фрэнк?

– Далеко отсюда, – сказал он тихо. Его глаза сузились. – Ты уже покидаешь нас, Том? Деревня Трегелис находится в противоположном направлении. Ты доберёшься туда к ночи, если выживешь.

– Разве не ты говорил, что никаких деревень здесь нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей