Часть общества захотела усмотреть в этой свадьбе подвиг высокого самоотвержения ради спасения чести г-жи Пушкиной. Но, конечно, это только плод досужей фантазии[138].
Напрасно князь скромничает: он ведь и сам оказался среди тех, кто «отвратил взгляд от дома Пушкиных», хотя это не помешало ему впоследствии весьма цинично и точно подметить:
оскорбительное и неосновательное предположение дошло до сведения Пушкина и внесло новую тревогу в его душу[139].
Визит во дворец
21 ноября поэт написал два письма: первое из них — негодующее и просто оскорбительное - предназначалось старшему Геккерну, второе - сдержанное и официальное - графу Бенкендорфу. Однако, по сути дела это были два варианта одного послания, отредактированного для разных целей.
«Ошибки» и странные нелепости этого документа очевидны. Их трудно не заметить, но еще труднее объяснить. С.Абрамович предлагает смириться с этим и верить поэту на слово:
Это очень обдуманный документ, которому сам поэт придавал какое-то чрезвычайно важное значение. Текст его тщательно отредактирован, переписан набело. Здесь нет ничего случайного. Все взвешено и все весомо. Внизу стоит полная подпись. Пушкин отвечает за каждое сказанное здесь слово[140].
Отвечает?! За что и перед кем? Сам Пушкин письма не отослал, а вариант, предназначенный Геккерну, и вовсе разорвал. Исследователи восстановили его по фрагментам в весьма сомнительном виде и вынесли на суд потомков. Кому же верить? Загнанный в угол поэт, искал способ овладеть ситуацией. При этом в уме его проносились невероятные комбинации совсем не ангельского вида. Мало ли «страшного» задумываем мы в раздражении, но приводим ли в исполнение?!
Пушкин писал Бенкендорфу:
Граф! Считаю себя вправе и даже обязанным сообщить Вашему сиятельству о том, что недавно произошло в моем семействе. Утром 4 ноября я получил три экземпляра анонимного письма, оскорбительного для моей чести и чести моей жены. По виду бумаги, по слогу письма, по тому, как оно было составлено, я с первой же минуты понял, что оно исходит от иностранца, от человека высшего общества, от дипломата...[141].
Остановимся! Как известно, ни по виду бумаги, ни по слогу, ни по манере изложения, Пушкин не мог определить, кто написал анонимку. И вряд ли он думал иначе. Это, мягко говоря, сомнительное объяснение, по форме напоминающее канцелярский отчет, писалось им не для установления истины. Оно должно было привлечь внимание власти. Начни поэт со слов «я думаю», «мне кажется» - и от него легко бы отмахнулись: мало ли, что кажется поэту! Надо было озадачить власть, заставить реагировать документом на документ.
...Я занялся розысками...
Не совсем так! Во-первых, вызов Дантесу послал сразу же, не проводя расследования. Во-вторых, если и занялся розысками, то весьма необычными - обошел всех получателей пасквиля. С какой целью? Чем они могли помочь ему?
Я узнал, что семь или восемь человек получили в один и тот же день по экземпляру того же письма, запечатанного и адресованного на мое имя под двойным конвертом...
Загадочный оборот: «семь или восемь человек». С одной стороны, он вроде бы говорит о незавершенном расследовании. С другой - именно, эта показная незавершенность и настораживает. Естественной была бы ссылка на точное число выявленных адресатов.
Большинство лиц, получивших письма, подозревая гнусность, их ко мне не переслали...
Не менее странная фраза! Она создает впечатление, что большая часть анонимок прошла мимо поэта. Но ведь известно, что Пушкин собрал почти все копии диплома.
В общем, все были возмущены таким подлым и беспричинным оскорблением; но, твердя, что поведение моей жены было безупречно, говорили, что поводом к этой низости было настойчивое ухаживание за нею г-на Дантеса. Мне не подобало видеть, чтобы имя моей жены было в данном случае связано с чьим бы то ни было именем. Я поручил сказать это г-ну Дантесу.
Повторимся - вызов был послан до проявления, так называемого, «всеобщего возмущения», которое, на самом деле, выражалось в форме предположения, далеко не твердого, у двух-трех друзей поэта. Пушкин подводит власть к мысли, что вызов состоялся по «естественным» причинам после расследования и оскорбительных толков в обществе, что, конечно, не соответствовало действительности.