— Не хочется, но придется хитрить, — сказал он. — Когда вы официально установите владельца «моргана», пришлите мне официальный документ о грубейшем нарушении водителем этой машины правил уличного движения, поведение которого могло привести к аварии и гибели людей. Поскольку он вел себя столь безответственно и не остановился, когда ему показал сделать это полицейский, можно предполагать, что он был в состоянии сильного алкогольного опьянения. А пока Лейси будет отвечать на такое письмо, займитесь опросом людей, которые могли видеть эту машину на дороге из Дамура в Бейт-эт-Дин или обратно.
— Но это не совсем этично, мистер Бартон. И потом, откуда мне взять такое письмо?
— Когда мы закончим дело, я публично принесу извинение за ошибку, которая вкралась в мои документы. Я понимаю, что, как честный полицейский, вы не терпите фальшивок и лжи, но иногда бывают ситуации, когда поймать преступника можно только с помощью хитрости. Мы же не будем потом обвинять его в этом нарушении; у нас будет более серьезное обвинение.
— Честно говоря, мне это не очень нравится, мистер Бартон.
— Давайте пофантазируем, капитан. Человек совершил убийство. Адреналин хлещет через край. Он возвращается в Бейрут обходной дорогой, он нервничает, и меньше всего ему хочется встречаться с полицейскими. В этой ситуации он вполне может даже задавить человека, не только нарушить правила дорожного движения. Я больше чем уверен, что он в дороге нарушил не одно, а сотню правил. Сейчас он об этом не помнит, конечно, но если подумает, ему все же что-то придет на ум. Если он извинится, значит, мы были правы. Если он сделает вывод, что ничего не нарушал, честь ему и хвала: мы признаем, что все это было ошибкой.
— Все равно мне это не нравится.
— Что ж, может быть, вы и правы, будем соблюдать правила полицейского кода. Только заметьте: преступники не соблюдают никаких правил. И в этом они на шаг впереди нас. Забудем этот разговор. Но машину мне найдите.
Проводив Вадида, Бартон пошел гулять по набережной. Вадид и обрадовал его, и огорчил. Обрадовал, потому что проявил высокие моральные качества, и его помощники довольно часто не соглашаются с ним самим, останавливая его в каких-то делах, не допуская, чтобы он нарушил этические нормы в расследовании. Огорчил, потому что эта, пусть и не совсем порядочная, игра могла принести неплохие результаты.
Он гулял не более получаса, с удовольствием вдыхая морской воздух и запах жареной рыбы с луком, который доносился из ресторанчика на самом берегу. Он вспомнил, что он с коллегами обедал сегодня, и причем долго, так что голодным быть не должен. Но ему почему-то страшно захотелось сейчас съесть что-нибудь из меню дешевого ресторанчика: рыбу и креветки, пожаренные в оливковом масле с лимоном и козьим сыром, салат с чудесными ливанскими овощами и крупными маслинами. Но он обещал, что будет ужинать с Корреджо, и должен его дождаться.
Бартон был уже у самого отеля, ему оставалось только перейти улицу. Но тут боковым зрением он увидел, что слева от него начинает притормаживать видавший виды микроавтобус. Боковая дверь его начала открываться, и Бартон, еще полностью не сознавая, почему он это делает, метнулся назад и прыгнул с двухметровой высоты набережной на пляжный песок. Он приземлился относительно удачно: на обе руки и на правый бок — и понял, что сильно ушибся.
Если бы там был не рыхлый песок, а большие камни — а они встречаются почти на всех пляжах Бейрута, — он мог разбить голову или стать инвалидом на всю оставшуюся жизнь. Ему повезло по крайней мере дважды: во-первых, он упал на рыхлый песок, а во-вторых, люди, которые на него покушались, — а он не сомневался, что на него было совершено неудачное покушение, — не вышли из фургона и не стреляли в него, лежавшего на песке. Видимо, им было велено стрелять только из машины.
Посидев на пляже и немного успокоившись, он позвонил Вадиду.
— Мы наконец дождались активных действий от наших противников, — сказал он. — Только что на набережной меня, насколько я понимаю, пытались прихлопнуть.
— Значит, эти ребята намного опаснее, чем я думал. С вами все в порядке?
— Я жив, и это главное. Обошлось синяками, болью в спине и легким испугом.
— Слава Аллаху! Но плохо то, что за вами началась охота.
— Нет, наоборот, это хорошо. Раз они пошли в атаку, значит, чувствуют, что их дела плохи.
— Вполне возможно. Хотите услышать последнюю новость?
— Кто этого не хочет?
— У посла Лейси нет машины, о который вы говорили. Но «Морган-Аэро» темно-зеленого цвета мои ребята нашли. Он принадлежит мистеру Бергу, главе службы безопасности британского посольства.
XXXVI
На следующий день Бартон приехал к британскому посольству, довольно безликому зданию из стекла и стали, ко времени открытия его дверей. Он показал солдату у входа британский паспорт и направился к миссис Уотмен, которая встретила его с каменным лицом.
— Доброе утро. Я хотел бы поговорить с мистером Бергом.
— Позвоните ему, — сказала она холодно, пододвигая к нему телефон внутренней связи. — Номер пять шесть четыре.
— Спасибо.