Читаем Последняя попытка, или Хочу вашего мужа полностью

Елена Владимировна:  Ну?  Что  я  говорила?  Закричал!  Нашёл  повод.  Ей-богу,  я  могу  по  нему  пособие  писать!  Как  с  ним  обращаться…

Андрей:  Перестань  фиглярствовать!!! 

Елена Владимировна (кричит  на  Андрея):  А  я  и  не  фиглярствую!  Я  действительно  уверенна,  что  ты  должен  быть  с  Оксаной!  Я  тебе  добра  желаю.  Потому  что  больше  никто  никогда  тебя  так  любить  не  будет!  Понимаешь?

Андрей (продолжает  кричать):  Это  я  понимаю!  Но  я  не  понимаю,  почему  ты  так  уверенно  говоришь  о  её  любви  ко  мне?

Елена Владимировна (спокойно  и  несколько  недоумённо):  Как  почему?  Потому  что  она  за  тебя  хорошо платит.

Андрей:  Что  делает?  А  ну  повтори,  что  ты  сказала?

Елена Владимировна:  Платит.

Андрей:  Как -  платит?  Кому?

Елена Владимировна:  Мне.

Андрей:  Боже  мой!  В  смысле  -  какой  кошмар!

Оксана: Андрюша, не  морщи  лобик.

Елена Владимировна:  Да, сколько раз тебе говорить, что это  делает  тебя  значительно  старше.

Оксана: Оксана, это  правда?

Оксана: Да,  ты  сразу  становишься  старше.

Андрей:  Причём  тут  старше?  Я  спрашиваю, это  правда,  что  ты  за  меня…  ей…  это…  Язык  не  поворачивается  про  себя  такое  сказать. Кажется, я сам от вас угораю!    

Оксана: Ты  не  обижайся,  Андрюш.  Мы - современные  люди. Елену Владимировну и ты, и я уважаем. Нельзя же ее ни с чем оставлять. Это было бы подло. Скрывать от тебя с Еленой Владимировной тоже ничего не хотим. Потому что тебя тоже уважаем… И вообще! Хватит обманывать друг друга. Ты всегда говорил, что хочешь жить честно, но не знаешь, как это сделать, чтобы всем при этом было хорошо.  Ну,  я  думала,  думала  и  придумала.  Для  тебя  сюрприз! 

Андрей:  Да  уж  -  сюрприз!  Там  ещё  ликёр  есть?

Оксана: Сейчас  принесу,  что  осталось.  (уходит  на  кухню)    

Елена Владимировна:  Я  не  понимаю,  Андрюша,  что  ты  обижаешься?  За  тебя  дают  хорошие  деньги.  Радоваться  надо!

Андрей:  Не  понял.  Что  значит  -  хорошие  деньги?

Елена Владимировна:  А  что,  двадцать тысяч,   по-твоему,  плохие  деньги?

Андрей:  Чего,  чего?  Ну,  повтори,  что  ты  сейчас  сказала.  Я  не  ослышался?

Елена Владимировна:  Я  сказала  -  двадцать  тысяч.

Андрей:  За меня?

Елена Владимировна:  Да,  за  тебя.

Андрей:  Тебе?

Елена Владимировна:  Да,  мне.

Андрей:  За меня?!

Елена Владимировна:  Да,  за  тебя.

Андрей:  Тебе?!

Елена Владимировна:  Да,  мне.

Жан За  меня?

Алина Да,  за  тебя.  Если  спросишь ещё  раз,  мне  придётся ударить по тебе, как по испорченному телевизору.   

Оксана (приносит  остатки  ликёра): На,  Андрюш,  выпей.  Очень  хороший  ликёр!  Больше  нету…

Елена Владимировна:  Да,  выпей…  Всё-таки  у  нас  сегодня  юбилей.

Андрей:  Отстаньте  от  меня! Не хочу я уже никакого ликёра!

Оксана: Ты  что,  Андрюш,  обиделся,  что  я  за  тебя  мало  даю?  Но  у  меня  больше  нет. 

Андрей:  Я  обиделся?   Отвечай лучше, откуда  ты  возьмёшь  эти  двадцать  тысяч? 

Оксана: Ну,  Андрюша,  тебе  не  всё  равно,  где  я  возьму  эти  деньги, главное,  чтобы  мы  были  вместе.

Андрей:  Нет,  я  требую,  чтобы  ты  сказала,  где  ты  возьмёшь  эти  деньги?  И  кого  ты  собралась  угробить  ради  того,  чтобы  мы  были  вместе?

Оксана: Никого  я  не  собралась  угробить.  Просто  я  решила  продать  машину,  квартиру  с  мебелью  и  посудой… Библиотеку отца только оставлю себе. Он просил. Я обещала. Словом,  набирается  ровно  восемнадцать  тысяч.

Андрей:  Как  восемнадцать?

Оксана: Так, восемнадцать.

Андрей:  А  где  же  ты  возьмёшь  ещё  две тысячи?

Оксана: Я  их  хотела  у  тебя  занять.  Ты  же  всегда  мне  говорил,  что,  если  я  буду  нуждаться  в  деньгах,  сказать  тебе.  Я  никогда  раньше  не  говорила.  А  сейчас  говорю,  что  я  нуждаюсь.  В  двух  тысячах.

Андрей:  Интересно,  а  где,  по-твоему,   я  их  возьму?     

Елена Владимировна:  А  я  тебе  их  одолжу.

Андрей:  А  ты  их  где  возьмёшь?

Елена Владимировна:  Из  тех  денег,  что  Оксана  за  тебя  заплатит.  Из  первого  взноса.

Андрей:  Из  какого  первого  взноса?

Елена Владимировна:  Ну,  это  мы  с  ней  так  договорились.  Это  тебя  не  касается.  Сначала  она  вносит  половину  суммы,  а  потом  ежемесячно,  как  бы  в  рассрочку.

Андрей:  Та-ак!  Дожили!  И  это  в  день  двадцатилетия!  Ты  ещё  отрывной на меня заведи и приходи чинить по гарантии. Оксана!  

ОксанаЯ  здесь,  Андрюша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия